کتاب ترجمه فرحة الغری
معرفی کتاب ترجمه فرحة الغری
ترجمۀ فرحةالغری (فارسی) در تعیین جایگاه مـدفن شریف امیرمؤمنـان(ع) و ذکـر پارهای از کـرامـات این آرامگاه و اثر علّامه محمّدباقر مجلسی (۱۰۳۷- ۱۱۱۰هـ.ق) است که با پژوهش جویا جهانبخش در انتشارات میراث مکتوب به چاپ رسیده است.
مؤسسه پژوهشی میراث مكتوب در سال ۱۳۷۲ ش به قصد حمایت از كوششهای محققان و مصححان و احیا و انتشار مهمترین آثار مكتوب فرهنگ و تمدن اسلامی و ایرانی با نام «دفتر نشر میراث مكتوب» و با كمك وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تأسیس شد. پس از یک دهه فعالیت، مؤسسه نخست به «مركز نشر میراث مكتوب» و سپس در سال ۱۳۸۴ ش با دریافت مجوز چهار گروه پژوهشی از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، به «مؤسسه پژوهشی میراث مكتوب» تغییر نام داد و علاوه بر كار نشر به كار پژوهشی نیز رو آورد.
فعالیتهای موسسه میراث مکتوب بر تصحیح نسخههای خطی فارسی و عربی و تحقیق در متون، پژوهشهای متن شناسی، نسخهشناسی و فهرستنویسی، میراثهای مشترک ایران و حوزة ایران فرهنگی، و تاریخ علم متمركز است.
میراث مكتوب آثار خود را در چند عنوان اصلی و بر اساس موضوع منتشر می كند. در حوزه متون كهن، منشورات مؤسسه به ۱۶ موضوع اصلی تقسیم می شود، از جمله زبان و ادبیات فارسی، علوم و معارف اسلامی، علوم و فنون، تاریخ و جغرافیا، متنشناسی، فهرست نسخههای خطی، نسخهبرگردان، رسائل، ارج نامهها، همایش ها و نكوداشت ها و ....
بخش اصلی این آثار به متون فارسی اختصاص دارد. بسیاری از این متون كه در سلسله ای غیر از زبان و ادبیات فارسی نیز منتشر شده اند، به عنوان یك متن كهن فارسی نیز دارای اهمیت بسیارند.
جدای از این آثار ، میراث مكتوب مجموعهای با عنوان «كارنامۀ دانشوران اسلام و ایران» به چاپ میرساند. در این مجموعه متون كهن به قصد استفادۀ جوانان یا كسانی كه دانش استفاده از اصل متون كهن را ندارند، تلخیص، سادهنویسی و بازنویسی می شود
میراث مكتوب همچنین سه نشریه منتشر میكند:
«آینه میراث» كه دوفصلنامه است و هر شش ماه یكبار منتشر می شود و «ویژه کتابشناسی، نقد کتاب و اطلاع رسانی در حوزۀ متون» است. «گزارش میراث» كه فصلنامه است و به پژوهشهای «حوزۀ نقد و تصحیح متون نسخه شناسی و ایران شناسی» اختصاص دارد و میراث علمی ایران و اسلام که دوفصلنامه است و به «تاریخ علوم و فناوری دورۀ اسلامی» اختصاص دارد
افزون بر این، موسسه میراث مكتوب تا کنون نشستهای نقد و بررسی متعددی دربارۀ مباحث متن پژوهی و متون كهنِ منتشر شده در مؤسسه با حضور استادان و صاحب نظران برگزار كرده است. همچنین همایشهایی را در حوزه های مختلف ادبی و فرهنگی و پژوهشی برگزار یا در برگزاری آنها مشارکت كرده است.
درباره کتاب ترجمه فرحة الغری
فرحة الغری اثری است بیمانند در تعیین جایگاه مدفن شریف علیّ بن أبی طالب (ع) و یادکرد پارهای از کرامات این آرامگاه مطهّر و نیز تبیینگر چرائی خاکسپاری پنهانی امام علی (ع).
این ترجمه به عنوان یکی از نگارشهای تاریخی ـ حدیثی امامیّه و نمونهای از فارسینویسیِ مجلسی دوم، حائز اهمیت است.
خواندن کتاب ترجمه فرحة الغری را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
پژوهشگران و علاقهمندان به تاریخ اسلام، معارف و روایات اسلامی
حجم
۱۰٫۹ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۲۴۲ صفحه
حجم
۱۰٫۹ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۲۴۲ صفحه