دانلود و خرید کتاب صوتی صد سال تنهایی
معرفی کتاب صوتی صد سال تنهایی
کتاب صوتی صد سال تنهایی (One Hundred Years of Solitude) اثر گابریل گارسیا مارکز نویسندهای کلمبیایی است که چاپ نخست آن در سال ۱۹۶۷ و در کشور آرژانتین با تیراژ ۸۰۰۰ نسخه انجام شد. این داستان که از زبان سومشخص روایت میشود و به سبک رئال جادویی نوشته شده است به شرح زندگی شش نسل از خانوادهی بوئندیا پرداخته است که در دهکدهای به نام ماکوندو سکونت دارند.
نسخه صوتی این رمان با صدای مهدی پاکدل و ترجمهی بهمن فرزانه توسط انتشارات نوین کتاب گویا منتشر و برای خرید و دانلود در طاقچه ارائه شده است.
خلاصه کتاب صوتی صد سال تنهایی
داستان کتاب صوتی صد سال تنهایی با صحنهی تیرباران شخصیت اصلی خود شروع میشود. هنگامی که آئورلیانو بوئندیا در مقابل جوخهی اعدام قرار گرفته است، خاطرات زندگی گذشتهاش را در ذهنش مرور میکند. خانوادهی بوئندیا شهر ساختگی ماکوندو را تأسیس میکنند، شهری که برای سالها هیچ تماسی با دنیای بیرون ندارد مگر کولیهایی که گاهی از آن دیدن میکنند و چیزهایی مثل یخ و تلسکوپ را در آن دستفروشی میکنند. این خانواده در رأس خود شخصی به نام خوزه آرکادیو بوئندیا را دارد که در عین آنکه بسیار منزوی است، مرموز و کنجکاو است و با وسواس مسائل گوناگونی را پیگیری میکند. هنگامی که خوزه آرکادیو و اورسلا با هم ازدواج میکنند به دلیل مشکلاتی که در ده خود با آن دست و پنجه نرم میکنند مجبور به ترک آن میشوند و در میسر خود در روستایی توقف میکنند که بعدها آن را شهر خود کرده و نسلهایشان را در آن پرورش میدهند.
شهر ماکوندوی خیالی که گویی در یکی از شبه جزایر کارائیب ترسیم شده است محلی میشود تا تمدنی که خانواده ی بوئندیا نیتش را کردند بسازد. کولیها اختراعات متنوعی را به این شهر میآورند و موجب میشوند تا اتفاقات مختلفی در آن بیفتد. مثلاً یکی از اختراعاتشان آهنربا بود که با آوردنش موجب شدند تا پدر خانواده پولهای خانوادهاش را به باد بدهد و به دنبال طلا بگردد. فرزند بزرگتر او خوزه آرکادیو قدرت بدنی عظیمی دارد و فردی تندخو است. هنگامی که در یک ماجرای عاشقانه از شهر خارج میشود، اورسلا نیز خارج شده و بعد از بازگشت تعدادی غریبه نیز به شهر وارد میشوند که نقش زیادی در توسعهی شهر دارند. فرزند کوچکتر او، اورلیانو ویژگی تمرکز حواس و مرموز بودن را از او به ارث برده است. شهر ماکوندو به تدریج هنگامی که با شهرهای دیگر ارتباط برقرار میکند، حالت انزوای خودش را از دست میدهد و با شروع جنگ محلی حتی خشونت و مرگ و میر نیز به آن اضافه میشود، چیزهایی که تا پیش از آن هیچ کدام را تجربه نکرده بود. این داستان که به صورت خیالی و مرموز نوشته شده، پر از نشانههای سمبولیک است و در هر مرحله با شگفتیهایی که از خود نشان میدهد از رازهایی جدید پرده بر میدارد.
شنیدن و دانلود کتاب صوتی صد سال تنهایی را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
آن دسته از خوانندگانی که در پی داستانهای پر رمز و راز و در عین حال دارای عناصری از واقعیت هستند، طبیعتاً به دنبال داستانهایی میگردند که در قالب رئالیسم جادویی نگاشته شده باشد. مارکز یکی از شناختهشدهترین شخصیتهای این حوزه است، کسی که با کتاب صد سال تنهایی جزئیاتی از شخصیتها و درختوارهای از عناصر را مطرح کرد و به دنبال آن بود تا عناصر واقعی و طبیعی موجود در اطراف آدمی را با خیال پیوند دهد. کتاب صوتی صد سال تنهایی یکی از مهمترین آثار ادبیات کلاسیک جهان به حساب میآید که میتواند منجر به شناخت بیشتر خواننده از حواس و احساسات و رمز و رازهای موجود در طبیعت شود.
چرا باید کتاب صوتی صد سال تنهایی با صدای مهدی پاکدل را بشنویم؟
آشنایی با ادبیات معاصر جهان یکی از ارزشمندترین کارهایی است که برای شناخت فرهنگها و احساسات افراد گوناگون در مناطق مختلف میتواند حائز اهمیت باشد. کتابی که تمام نسخههای چاپ اولش به زبان اسپانیایی در همان هفتهی اول به فروش میرسد و در سی سالی که از نخستین چاپ آن میگذرد بیش از ۳۰ میلیون نسخه از آن در سراسر جهان به فروش میرسد و به بیش از ۳۰ زبان ترجمه شده است، قطعاً بخش مهمی از ادبیات را دربر دارد. البته که شنیدن کتاب صوتی صد سال تنهایی میتواند جهانبینی وسیعتری را ایجاد کند.
خلاصه رمان صد سال تنهایی
داستان کتاب صوتی صد سال تنهایی در خاطرات شخصیت اصلی آن رنگ میگیرد. زمانی که با ازدواج دو تن از اعضای ده و مشکلاتی که با آن مواجه میشوند تصمیم به مهاجرت میگیرند و در محلی اسکان پیدا میکنند که نامش ماکوندو است. در این روستای غریب بنای تشکیل خانواده را میگذارد و آن را گسترش میدهد. این خانواده با اتفاقات بیشماری مواجه میشود و شهر حتی به وسیلهی ارتباطش با سایر شهرها رفته رفته بزرگتر و پیچیدهتر میشود تا جایی که شباهتی به آن روستای منزوی که روزگاری دو زوج به آن رفته بودند ندارد. این در حالی است که اتفاقات داستان با جزئیات پر رمز و راز و اعجاباتی همراه است که خواننده میتواند بسیار سرگرم شود.
درباره گابریل گارسیا مارکز
گابریل خوزه گارسیا مارکز (Gabriel José García Márquez) متولد ۶ مارس ۱۹۲۷ دهکدهی آرکاتاکا منطقهی کلمبیا است. او رماننویس، نویسنده، روزنامهنگار، ناشر و فعال سیاسی بود و پس از درگیری با رئیس دولت کلمبیا و تحت تعقیب قرار گرفتنش در مکزیک زندگی کرد. او در سال ۱۹۸۲ برندهی جایزهی نوبل ادبیات شد و بیشتر به خاطر رمان صد سال تنهایی شناخته شده است. رمانی که به سبک رئالیسم جادویی نوشته شده است.
مارکز به تشویق خانوادهاش به تحصیل حقوق پرداخت اما کمی نگذشت که دریافت تنها به وسیلهی نوشتن و ادبیات میتواند اوقات خوشی داشته باشد. در کتاب خاطراتش «زندهام که روایت کنم» نوشت که دوران کودکیاش سرچشمهی داستانهایش بوده. از طریق پدربزرگش آگاهی سیاسی پیدا کرد و از سالهای جوانی در نیمهی دههی ۱۹۴۰ وارد روزنامهنگاری شد. در سال ۱۹۴۱ اولین نوشتههایش را در روزنامهی Juventude منتشر کرد. او به شدت تحت تأثیر ویلیام فالکنر نویسندهی آمریکایی بود. وی در ۱۷ آوریل ۲۰۱۴ از دنیا رفت.
نقد کوتاه کتاب
در چنین اثر خارقالعادهای که از بیشمار نماد فرهنگی استفاده شده است میتوان فضای رئالیسم جادویی را نیز جستوجو کرد. نمادهایی از جمله شهر ماکوندو که محلی برای جنگ داخلی کلمبیا، استعمار، اقتصاد کشاورزی و صنعتی شدن را نمایش میدهد. راهآهن، که میتوانست نمادی برای گسترش روابط تجاری کارخانههای یخ و راهی برای ارتباط با دنیای بیرون شناخته شود. نمادی که میتوانست شهر ماکوندو را از روستا به شهری شلوغ تبدیل کند. شهر آینهای، نمادی از سرنوشت است به گونهای که در پایان داستان شهر ماکوندو نه مانند شهر آینهها که بیشتر شهر سرابهاست، همان دنیای قشنگی که آمریکاییها وعدهاش را داده بودند و همچنین استفاده از رنگها که مارکز از آنها در این رمان به گونهی بینظیری استفاده میکند.
بهترین ترجمه فارسی صد سال تنهایی
از آنجایی که این اثر مشهور بسیار پرطرفدار بوده، انتشارات مختلفی تلاش کردهاند تا آن را به چاپ برسانند. در این میان انتشارات امیرکبیر با ترجمهی بسیار خوب بهمن فرزانه جزء اولین و مهمترین کارهایی است که از آن به زبان فارسی برگردانده شده و میتواند یکی از بهترین نمونههای آن باشد. همچنین انتشارات زرین کلک با ترجمهی مجید تجریشی این اثر را به چاپ رساندند. سایر انتشارات نیز مانند حضور، عطر کاج، سرای نیک، آفرینه و ... نیز در این زمینه حضور داشتند.
درباره بهمن فرزانه، مترجم کتاب
بهمن فرزانه مترجم توانای کشورمان در سال ۱۳۱۷ متولد شد. او به زبانهای ایتالیایی، فرانسوی، انگلیسی و اسپانیایی مسلط بود و بیش از ۵۰ کتاب به فارسی ترجمه کرده است. فرزانه در انتخاب کتاب برای ترجمه دقت زیادی بهکار میبرد. او سالها در فلورانس و رم زندگی کرد؛ در بهار ۱۳۹۲ به قصد استراحت به ایران بازگشت و اعلام کرد دیگر قصد رفتن به ایتالیا را ندارد. بهمن فرزانه در هفدهم بهمن همان سال و در سن ۷۵ سالگی در تهران درگذشت.
ژانر صد سال تنهایی چیست؟
کتاب صوتی صد سال تنهایی یک اثر رئالیسم جادویی است. رئالیسم جادویی یکی از شاخههای واقعگرایی در مکاتب ادبی است که در آن ساختارهای واقعیت دگرگون شده و دنیای واقعی اما با روابط علت و معلولی خاص خود آفریده میشوند. این ترکیب در واقع میتواند به نوعی ترکیبی از واقعیت، افسانه و تاریخ باشد. جادو به راز زندگی اشاره میکند و یا هر رویداد خارقالعاده و چیز غیرقابلتبیینی که میتواند بخشی از طبیعت را تشکیل دهد.
جملاتی از کتاب صوتی صد سال تنهایی
او به تلخی پاسخ داد: «حالا که کسی حاضر نیست با ما بیاید، ما خودمان از اینجا خواهیم رفت.» اورسولا با خونسردی تمام گفت: «ما از اینجا نخواهیم رفت، ما همین جا میمانیم، زیرا ما در اینجا فرزندانمان را به دنیا آوردهایم.» خوزه آرکادیو بوئندیا پاسخ داد: «اما هنوز کسی در اینجا نمرده است. وقتی کسی مردهای در جایی ندارد، به آنجا تعلق ندارد.»
اورسولا با لحنی آرام و مصمم گفت: «اگر لازم باشد که من بمیرم تا بقیه در اینجا بمانند، خواهم مرد.»
خوزه آرکادیو بوئندیا که تاکنون چنین عزم و ارادهای را در همسرش ندیده بود، سعی کرد تا با وعدههای خیالی خود، راجع به دنیایی شگفتانگیز که در آنجا کافی بود چند قطره از یک ماده جادویی را بر زمین بریزی تا درختان میوه بدهند و در آنجا انواع داروهای مسکن را با بهایی اندک میفروشند، او را فریب دهد. ولی این چرندیات در اورسولا اثری نداشتند. او میگفت: «بهتر است به جای اینکه مدام به فکر کشفیات تازه و عجیب باشی، کمی هم به پسرانت فکر کنی. نگاهشان کن، درست مثل دو تا یابو همین اطراف ول هستند.»
زمان
۱۷ ساعت و ۲۳ دقیقه
حجم
۹۶۰٫۹ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد
زمان
۱۷ ساعت و ۲۳ دقیقه
حجم
۹۶۰٫۹ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد
نظرات کاربران
اولین بار که کتابو خوندم نصف کاره رهاش کردم و اتفاقی توی نمایشگاه کتاب یکی از مترجم های این کتاب رو دیدم آقای گوهری راد. داشت راجع به این کتاب با پسرکی هم سن و سال خودم صحبت میکرد. پسرک
کتابی که سانسور بشه از نظر من یک کلاه برداری بزرگه حالمو بهم میزنید من ی نسخه بدون سانسورشو خوندم فقط خواستم مرور کنم تاکید میکنم حالمو بهم میزنید
من کتاب فیزیکی شو خریدم با همین ترجمه بعد ها فهمیدم استاد بهمن فرزانه اولین مترجم این کتاب بودند و فکر کنم تنها ترجمه ای هست که سانسور نشده در مورد داستان هم باید بگم از معدود داستان هایی بود که قهرمان نداره
صدسال تنهایی را بسیار شبیه به رمان مهدی یزدانی خرم میدانم،من منچستریونایتد را دوست دارم، این کتاب هم مثل آن پر است از حادثه و اجازه نمیدهد نفس بکشید. تقریبا کتاب مارکز و یزدانی خرم از لحاظ تکنیک شلیک بی وقفه
سلام این کتاب فوق العاده بود متن بسیار بسیار حساب شده و پر مفهوم از هرجبهه دارای مفاهیم و ارزش های بسیار بالا و اطلاعات علمی صدا گذاری فوق العاده جذاب مهدی پاکدل ترجمه عالی و روان آقای فرزانه و از همه مهمتر استفاده از
حقیقتش من اصلاازکتاب خوشم نیومد.واسم گیج کننده بودودلیل شهرتشومتوجه نمیشم.امابه نظر کسایی که دوستش داشتن احترام می ذارم.خوب بالاخره هرکس یه نظرداره😁
لطفا کتاب الکترونیکی این اثرو با ترجمه بهمن فرزانه بذارین😥😥🙏
بعضی رمان ها معلوم نیست حرف حسابشون چیه.انگار نویسنده نشسته بوده جایی و برای وقت گذرونی یه چیزی نوشته.این رمان ازوناس.بیخود حالت روشنفکری به خودتون نگیرید و بگید فوق العاده و شخصیت پردازی عالی و...رمان اول از همه باید یه
کتاب رو گوش دادم،ولی با یک بار خوندن ،ادم فقط در میان اسامی و شخصیت هاشون گم میشه و بعد از مدتی از خوندن، احساس کسالت میکنی،شانس اوردم که صدای مهدی پاکدل عزیز منو به جلو راند تا تمامش کنم...بعضی
من 70درصد داستان رو خوندم اما واقعیتش لذت نبردم ان 70درصدم خوندم ببینم این رمان چیه ک انقدر طرفدار داره اما از طرفی دوسم خوند و خیلی لذت برد اما یجورایی هدف نویسنده رو از این داستان متوجه نشدم😅