دانلود و خرید کتاب صوتی چه کسی در گورنوشتهی جیم موریسون مدفون است؟
معرفی کتاب صوتی چه کسی در گورنوشتهی جیم موریسون مدفون است؟
چه کسی در گورنوشتهی جیم موریسون مدفون است؟ یک سخنرانی تد از فورتوناتو سالازار است که با صدای رضا خاکی زمانی میشنوید. سالازار در این سخنرانی با شما درباره جیم موریسون آهنگساز، شاعر، نویسنده، کارگردان فیلم آمریکایی و خواننده افسانهای گروه دِ دور سخن میگوید.
تِد (به انگلیسی: TED، مخفف Technology, Entertainment, Design) یک مجموعه همایش جهانی است که توسط بنیاد Sapling که سازمانی غیرانتفاعی خصوصی است، با شعار «ایدهها ارزش گسترش دارند»، برگزار میشود.
شنیدن چه کسی در گورنوشتهی جیم موریسون مدفون است؟ را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
شنیدن چه کسی در گورنوشتهی جیم موریسون مدفون است؟ را به تمام علاقهمندان به مطالعات اجتماعی و هنری پیشنهاد میکنیم.
بخشی از چه کسی در گورنوشتهی جیم موریسون مدفون است؟
اگر در جوانی بمیری، اختیار جسدت به دست خانواده و دوستانی می¬افتد که تو را دفن میکنند. پیش از اینکه بمیری به گورستان فکر نمی¬کردی. جایی که در آن برای ابدیت خاک میشوی را حتی در دورترین تصوراتت از آینده هم نمیتوانی ببینی. امکان ندارد که به آنجا فکر کنی. سربههوا به زندگیات ادامه میدهی و در شغلی که برای خودت انتخاب کردی اسم و رسمی میسازی. مگر اینکه واقعاً استثنایی و اعجوبهای در بصیرت و دوراندیشی باشی، امکان ندارد به نوشتهی روی سنگ قبرت فکر کنی.
یک نمونهی بارز، جِیمز داگلاس موریسون است. خوانندهی گروه دورز با اینکه شاعر نامداری بود، اما هیچوقت در دفتری که شعرهایش را در آن مینوشت، برای نوشتهی روی قبرش شعری ننوشته بود. وقتیکه در جوانی مرد، پیدا کردن نوشتهای که او را خلاصه کند، بر گردن بازماندههایش افتاده بود. نوشتهای که درنهایت برایش انتخاب کردند، به زبانی بود که او نه هیچگاه حرف زده بود و نه خوانده بود، نه زبانی بود که او رابطهی خاصی با آن داشته باشد. حتی آن زبان در دنیا زنده نیست.
بر روی سنگقبر معروف جیمز داگلاس موریسون در گورستان پییِر لاچیس در مرکز پاریس، پلاکی برنزی وجود دارد که بر رویش سه خط نوشتهشده است: اسم کامل، تاریخ (مثلاً 1943 تا 1971)، سپس چهار کلمه به زبان یونانی باستانی. در کتاب "جیم موریسون: یاغی شاعر" نوشته¬ی والاس فائولی و در زندگینامههای معتبری مانند "جیم موریسون: زندگی، مرگ و افسانه" نوشتهی استِفِن دیویس، ترجمه¬ی آن را بهصورت "وفادار به روحش" آوردهاند. اما هر خواننده¬ی انگلیسیزبان باسوادی تشخیص میدهد که در دل عبارت، کلمهای مشکلدار وجود دارد که اصولاً در زبان انگلیسی غیرقابل ترجمه است، و آن کلمه دایمون است ("دایمونا" همان دایمون در حالت مفعولی آن است) بعضی از کتابچههای راهنما که به تأثیر بسیاری از نقدها، از ترجمهی دمدستی کلمه طفره رفتهاند، قبر نوشتهاش را بهصورت "وفادار یا پابرجا به دایمون خود" آوردهاند.
ا
زمان
۳۶ دقیقه
حجم
۳۳٫۱ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد
زمان
۳۶ دقیقه
حجم
۳۳٫۱ مگابایت
قابلیت انتقال
ندارد