
کتاب فرهنگ ضرب المثل ها و اصطلاحات فارسی - فرانسه
معرفی کتاب فرهنگ ضرب المثل ها و اصطلاحات فارسی - فرانسه
کتاب فرهنگ ضربالمثلها و اصطلاحات فارسی-فرانسه نوشتهی ریحانه ابراهیمی اثری مرجع و کاربردی برای علاقهمندان به زبان و فرهنگ است. این کتاب با هدف گردآوری و ترجمهی ضربالمثلها و اصطلاحات رایج فارسی به زبان فرانسه تهیه شده و ساختاری الفبایی دارد تا جستوجو و استفاده از آن برای کاربران آسانتر باشد. اثر حاضر نهتنها برای زبانآموزان و مترجمان، بلکه برای پژوهشگران حوزهی زبان و فرهنگ نیز منبعی ارزشمند بهشمار میآید. نشر متخصصان آن را منتشر کرده است. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب فرهنگ ضرب المثل ها و اصطلاحات فارسی - فرانسه
فرهنگ ضربالمثلها و اصطلاحات فارسی-فرانسه به قلم ریحانه ابراهیمی، مجموعهای جامع از اصطلاحات و ضربالمثلهای پرکاربرد زبان فارسی است که معادلهای فرانسوی آنها را نیز ارائه میدهد. این کتاب با رویکردی الفبایی تنظیم شده و هر مدخل شامل اصطلاح یا ضربالمثل فارسی، معادل فرانسوی و گاهی توضیح کوتاهی درباره کاربرد یا معنای ضمنی آن است. ساختار کتاب بهگونهای طراحی شده که کاربران بتوانند بهسرعت اصطلاح موردنظر خود را بیابند و معادل دقیق یا نزدیک آن را در زبان فرانسه مشاهده کنند. این اثر نهتنها به انتقال معنای واژگان، بلکه به انتقال بار فرهنگی و معنایی ضربالمثلها نیز توجه داشته است. در مقدمه، نویسنده به اهمیت زبان بهعنوان حامل فرهنگ و هویت اشاره کرده و هدف خود را ایجاد پلی میان دو فرهنگ فارسی و فرانسوی بیان کرده است. کتاب برای استفادهی روزمره، ترجمه، آموزش و پژوهش مناسب است و بهویژه برای کسانی که با هر دو زبان سروکار دارند، ابزاری کاربردی بهشمار میآید.
خلاصه کتاب فرهنگ ضرب المثل ها و اصطلاحات فارسی - فرانسه
این کتاب داستانی نیست و بخش خلاصه داستان ندارد.
چرا باید کتاب فرهنگ ضرب المثل ها و اصطلاحات فارسی - فرانسه را بخوانیم؟
فرهنگ ضربالمثلها و اصطلاحات فارسی-فرانسه اثری است که بهواسطهی ساختار الفبایی و ارائهی معادلهای دقیق فرانسوی، کار جستوجو و یادگیری اصطلاحات را بسیار ساده کرده است. این کتاب بهویژه برای کسانی که در زمینهی ترجمه، آموزش زبان یا پژوهشهای فرهنگی فعالیت دارند، ابزاری کارآمد محسوب میشود. یکی از ویژگیهای شاخص این اثر، توجه به تفاوتهای معنایی و فرهنگی اصطلاحات است؛ بهطوریکه صرفاً به ترجمهی لفظی اکتفا نشده و تلاش شده تا معادلهایی انتخاب شود که بار معنایی و کاربردی مشابهی در زبان مقصد داشته باشند. همچنین، تنوع اصطلاحات و ضربالمثلها از موضوعات روزمره تا مفاهیم انتزاعی و فرهنگی، دامنهی استفاده از کتاب را گستردهتر کرده است. این کتاب میتواند به زبانآموزان کمک کند تا درک عمیقتری از زبان و فرهنگ فرانسه پیدا کنند و در مکالمات یا متون خود از اصطلاحات مناسب بهره ببرند.
خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
خواندن این کتاب به زبانآموزان فارسی و فرانسه، مترجمان، پژوهشگران حوزهی زبان و فرهنگ، و افرادی که به ارتباط میان دو فرهنگ علاقهمند هستند پیشنهاد میشود. همچنین برای کسانی که در زمینهی آموزش زبان یا ترجمه فعالیت دارند، این کتاب منبعی مفید بهشمار میآید.
حجم
۱٫۰ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۲۸۴ صفحه
حجم
۱٫۰ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۲۸۴ صفحه