
کتاب داستان های بیدپای
معرفی کتاب داستان های بیدپای
کتاب داستان های بیدپای اثری با تصحیح پرویز ناتل خانلری و محمد روشن و به ترجمه محمد بن عبدالله البخاری است که انتشارات خوارزمی آن را منتشر کرده است. این کتاب یکی از نسخههای فارسی کهن کلیله و دمنه به شمار میرود و روایتگر مجموعهای از حکایتها و داستانهای تمثیلی است که ریشه در سنت هندی و ایرانی دارند. کتاب داستانهای بیدپای با زبانی کهن و نثری آراسته، نهتنها قصههایی از حیوانات و انسانها را بازگو میکند، بلکه لایههایی از حکمت، سیاست و اخلاق را نیز در خود جای داده است. این نسخه، با مقدمهای مفصل دربارهی تاریخچه و ساختار کتاب، جایگاه ویژهای در میان پژوهشگران و علاقهمندان به ادبیات کهن فارسی دارد. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب داستان های بیدپای
کتاب داستانهای بیدپای، ترجمه محمد بن عبدالله البخاری، یکی از کهنترین و معتبرترین روایتهای فارسی کلیله و دمنه است که به سفارش یکی از اتابکان موصل در قرن ششم هجری انجام شده است. این کتاب مجموعهای از حکایتهای تمثیلی و پندآموز است که اصل آن از متون هندی (پنچاتنترا و مهابهارتا) گرفته شده و سپس با افزودهها و تصرفات ایرانی و عربی، به شکل فعلی درآمده است. ساختار کتاب شامل مقدمهای دربارهی توحید، داستان برزویه پزشک و سپس مجموعهای از بابها و حکایتهاست که هر کدام با هدف انتقال تجربه، حکمت و سیاست به مخاطب تدوین شدهاند.
در این نسخه، مترجم تلاش کرده است تا بهجای افزودن اشعار و استنادهای رایج در دیگر ترجمهها، به نثر ساده و وفادار به متن اصلی عربی ابنمقفع بسنده کند. کتاب داستانهای بیدپای علاوه بر ارزش ادبی و داستانی، منبعی مهم برای پژوهشهای زبانشناسی و تاریخ اندیشه در ایران به شمار میآید. مقدمهی مفصل و توضیحات دربارهی نسخهشناسی و تفاوتهای متون، این اثر را به منبعی غنی برای شناخت سیر تطور کلیله و دمنه در زبان فارسی تبدیل کرده است.
خلاصه داستان داستان های بیدپای
هشدار: این پاراگراف بخشهایی از داستان را فاش میکند!
کتاب داستان داستانهای بیدپای با دیباچهای در ستایش خداوند و بیان جایگاه انسان در جهان آغاز میشود. سپس داستان برزویه پزشک روایت میشود؛ پزشکی ایرانی که به فرمان انوشیروان مأمور میشود کتابی پر از حکمت و پند را از هندوستان به ایران بیاورد. برزویه با تدبیر و هوشمندی، پس از گذراندن دشواریهای بسیار، موفق میشود نسخهای از کتاب کلیله و دمنه را به دست آورد و به ایران بازگرداند. این روایت نهتنها ماجرای سفر و تلاش برزویه را شرح میدهد، بلکه به اهمیت دانش، رازداری، صداقت و وفاداری نیز میپردازد. پس از این مقدمه، کتاب وارد مجموعهای از حکایتها میشود که هر کدام در قالب داستانهایی از حیوانات و انسانها، مفاهیم اخلاقی، سیاسی و اجتماعی را بازگو میکنند.
برای نمونه، داستان شیر و گاو به روابط قدرت و سوءظن در دربارها اشاره دارد؛ داستان کبوتر طوقدار دربارهی همکاری و همبستگی است؛ و حکایت بوم و زاغان به دشمنی و تدبیر در برابر خطرات میپردازد. شخصیتها در هر باب با چالشهایی روبهرو میشوند که راهحل آنها اغلب در خرد، تدبیر و مشورت نهفته است. روایتها بهگونهای طراحی شدهاند که هر داستان، مقدمهای برای داستان بعدی میشود و زنجیرهای از حکایتها را شکل میدهد. این ساختار تو در تو، به کتاب عمق و چندلایگی میبخشد و خواننده را با دنیایی از تمثیلها و پندها روبهرو میکند، بیآنکه پایان قطعی یا نتیجهگیری مستقیم ارائه دهد.
چرا باید کتاب داستان های بیدپای را بخوانیم؟
کتاب داستانهای بیدپای اثری است که در آن حکایتها و تمثیلها بهعنوان ابزاری برای انتقال تجربه و اندیشه به کار رفتهاند. این کتاب نمونهای از نثر فارسی کهن و زبان دورهی اتابکان را ارائه میدهد، همچنین فرصتی برای آشنایی با ریشههای مشترک فرهنگی ایران و هند فراهم میکند. ویژگی شاخص این نسخه، وفاداری به متن اصلی و پرهیز از حاشیهپردازیهای رایج در دیگر ترجمههاست؛ به همین دلیل، مطالعهی آن برای کسانی که بهدنبال شناخت اصیلتر و دقیقتر از کلیله و دمنه هستند، ارزشمند است. همچنین، ساختار داستان در داستان و پیوند حکایتها، امکان تأمل دربارهی مفاهیم قدرت، سیاست، دوستی، وفاداری و اخلاق را فراهم میآورد. این کتاب میتواند الهامبخش پژوهشهای ادبی، تاریخی و زبانشناسی باشد و نگاه تازهای به سنت قصهگویی و حکمت در ادبیات فارسی ارائه دهد.
خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
خواندن این کتاب به علاقهمندان ادبیات کهن فارسی، پژوهشگران زبان و تاریخ، دانشجویان رشتههای ادبیات و مطالعات فرهنگی و کسانی که بهدنبال حکایتهای پندآموز و تمثیلی هستند، پیشنهاد میشود. همچنین برای کسانی که دغدغهی شناخت ریشههای مشترک فرهنگی ایران و هند یا بررسی تطور متون کلاسیک را دارند، این اثر مناسب است.
حجم
۴٫۶ مگابایت
سال انتشار
۱۳۶۹
تعداد صفحهها
۳۴۳ صفحه
حجم
۴٫۶ مگابایت
سال انتشار
۱۳۶۹
تعداد صفحهها
۳۴۳ صفحه
نظرات کاربران
در جذاب بودن کتاب شکی نیست. فقط میمونه سواستفاده ی ناشر که اومدند همون نسخه ی اسکن شده ی رایگان که توی اینترنت هست رو برای فروش گذاشتند! خب چرا خودتون کتاب رو با کیفیت عالی pdf قرار ندادید؟ و یا چرا