
کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول)
معرفی کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول)
کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول) نوشته احمد ابوسعد و ترجمه مجید حیدرپوراقدم توسط نشر روزآمد منتشر شده است. این اثر، یک واژهنامه و معجم دوزبانه است که به گردآوری و ترجمهی اصطلاحات و تعابیر عامیانهی زبان عربی (با تمرکز بر لهجهی لبنانی) به فارسی پرداخته است. کتاب برای دانشجویان، پژوهشگران زبان و علاقهمندان به زبان و فرهنگ عامهی عربی و فارسی کاربرد دارد. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول)
کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول) بهعنوان ترجمهای از دو بخش منتخب از قاموس المصطلحات و التعابیر الشعبیه نوشتهی احمد ابوسعد تهیه شده است. تمرکز اصلی کتاب بر اصطلاحات و تعابیر رایج در زبان عربی عامیانه، بهویژه لهجهی لبنانی است. مترجم در مقدمه اشاره میکند که این دو بخش بهدلیل کاربرد فراوان و اهمیتشان انتخاب شدهاند. کتاب در قالب یک فرهنگ لغت، اصطلاحات را بهترتیب حروف الفبا ارائه میدهد و برای هر اصطلاح، معادل یا توضیح فارسی آورده شده است. این اثر در فضایی میان زبانشناسی، فرهنگ عامه و مطالعات تطبیقی قرار میگیرد و میتواند بهعنوان منبعی برای شناخت بهتر زبان محاورهای عربی و تطبیق آن با فارسی مورداستفاده قرار گیرد. کتاب در سال ۱۳۹۲ تدوین شده و به دغدغهی حفظ و انتقال اصطلاحات زنده و روزمرهی مردم عربزبان به فارسیزبانان میپردازد. در کنار ترجمه، توضیحات فرهنگی و گاه ریشهشناسی اصطلاحات نیز ارائه شده است.
خلاصه کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول)
کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول) مجموعهای از اصطلاحات و تعابیر عامیانهی عربی را گردآوری کرده و برای هرکدام معادل یا توضیحی به زبان فارسی آورده است. اصطلاحات بر اساس حروف الفبا مرتب شدهاند و هر مدخل شامل واژه یا عبارت عربی، شرح معنای آن در بافت محاورهای و معادل یا توضیح فارسی است. برای مثال، اصطلاحاتی مانند «آخر خرطوشة» (آخرین تیر در ترکش)، «ابنْ امُو» (بچه ننه)، «اکل هوا» (ساکت شد یا شکست خورد) یا «بیضحک عالفاضی» (بیدلیل میخندد) با توضیح کاربرد و معادل فارسی آمدهاند.
کتاب به تفاوتهای معنایی، کاربردهای طنزآمیز، کنایهها و حتی ریشههای فرهنگی برخی اصطلاحات اشاره میکند. هدف اصلی، انتقال دقیق معنای اصطلاحات و ایجاد درک عمیقتر از زبان عامیانهی عربی برای فارسیزبانان است. این فرهنگ لغت نهتنها به ترجمهی واژگان بسنده نمیکند، بلکه تلاش دارد فضای فرهنگی و اجتماعی هر اصطلاح را نیز به مخاطب منتقل کند.
چرا باید کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول) را خواند؟
مطالعهی کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول) فرصتی برای آشنایی با لایههای پنهان زبان و فرهنگ عربی فراهم میکند. اصطلاحات عامیانه، بخش مهمی از ارتباطات روزمره و فرهنگ شفاهی هر جامعه هستند و شناخت آنها میتواند به فهم بهتر متون غیررسمی، فیلمها، سریالها و حتی روابط انسانی کمک کند. این اثر برای کسانی که بهدنبال یادگیری زبان عربی فراتر از قواعد رسمی هستند یا میخواهند با فرهنگ عامهی عربزبانان آشنا شوند، منبعی ارزشمند به شمار میآید.
خواندن کتاب فرهنگ اصطلاحات و تعابیر عامیانه عربی - فارسی (جلد اول) را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
این کتاب برای دانشجویان و پژوهشگران زبان و ادبیات عربی، مترجمان، علاقهمندان به زبانشناسی تطبیقی و کسانی که با متون یا افراد عربزبان در ارتباط هستند، مناسب است؛ همچنین برای کسانی که بهدنبال درک بهتر اصطلاحات محاورهای و فرهنگ عامهی عربی هستند، کاربردی خواهد بود.
حجم
۹۷۰٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۳
تعداد صفحهها
۱۵۶ صفحه
حجم
۹۷۰٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۳
تعداد صفحهها
۱۵۶ صفحه