معرفی و دانلود کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه pdf + خلاصه رایگان
تصویر جلد کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه

کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه

نوع کتاب
۵.۰ امتیاز(از ۱ رأی)
پدیدآورندگان: 
میشل بالار، دانیال بسنج، لیلا شوبیری... بیشتر
انتشارات: 
انتشارات سروش
٪۳۰ تخفیف اولین خرید کتاب با کد OFF30ic-copy

معرفی کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه

کتاب «جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه» اثری از میشل بالار و ترجمَۀ دانیال بسنج، لیلا شوبیری و فهیمه طاهری مهربانی و ویراستۀ مینا حسین پور است و انتشارات سروش آن را منتشر کرده است.

درباره کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه

ترجمه در تمام سال‌هایی که وارد فضای آموزشی شده، مسیر بسیار پرفراز و نشیبی را طی کرده است. آموزش ترجمه، علم ترجمه پژوهی و ترجمه‌شناسی و همچنین آموزش زبان خارجی ۳ حوزۀ متفاوت و مستقل اما مرتبط به یکدیگر هستند اما در دانشگاه‌ها و فضاهای آموزشی ایران کمتر پیش می‌آید که تفاوت‌های این ۳ حوزه و ارتباط تنگاتنگی که با یکدیگر دارند در عمل و در چارچوب یک فرایند آموزشی به درستی تبیین شود.

کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه ترجمۀ فصل‌هایی از یک کتاب مهم دانشگاهی به زبان فرانسه است. کتاب اصلی شامل جستارهایی می‌شود که استادان ترجمه‌پژوه دانشگاه‌های بزرگ و معروف جهان نوشته‌اند و یک ترجمه شناس معروف فرانسوی به نام میشل بالار آن را گردآوری کرده و در سال ۲۰۰۹ انتشارات دانشگاه آرتوا آن را در فرانسه منتشر کرده است. ۶ جستار از این کتاب در کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه انتخاب و ترجمه شده است.

هدف مترجمان از انتخاب چند جستار و ترجمۀ آن به زبان فارسی این بود که محتوایی متناسب با چالش‌های آموزش ترجمه و علم ترجمه‌شناسی در دانشگاه‌های ایران ارائه کند. در این چند مقاله که در کتاب گردآوری شده است مسائل حوزۀ ترجمه‌شناسی، ارتباط آن با آموزش ترجمه و نقش آموزش دانشگاهی در ترجمه موردبحث و بررسی قرار می‌گیرد. مترجمان کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه تلاش کرده‌اند تا بتوانند برخی واقعیت‌های جهان‌شمول حوزۀ آموزش ترجمه را منعکس کنند و بخشی از چالش‌های این حوزۀ دانشی در دانشگاه‌های کشور را مطرح و حل‌وفصل کنند.

عنوان مقالاتی که در کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه گردآوری شده عبارت است از: «مقالۀ ۱: ترجمه و انطباق: تحلیل تطبیقی»، «مقالۀ ۲: ترجمه‌کردن و سپس آموزش پیش از استنباط یک نظریه»، «مقالۀ ۳: دن ژوآن در فرانسه یا دستاورد آموزشی نقد ترجمه»، «مقالۀ ۴: آموزش ترجمه: در جست‌وجوی تعادلی شکنند»، «مقالۀ ۵: در چرخه قراردادن دانسته‌ها: آموزش ترجمه در شاخۀ ILTS» و «مقالۀ ۶: ترجمۀ حرفه‌ای-ترجمۀ آموزشی: مبارزه‌ای مشابه!». 

خواندن کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

خواندن این کتاب را به علاقه‌مندان به ترجمه، مترجمان و دانشجویان رشتۀ مترجمی زبان‌های خارجی پیشنهاد می‌کنیم.

بخشی از کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه

«در تاریخ ۱۱ فوریه ۲۰۰۵، مجلس ملی و مجلس سنا قانونی را تصویب کردند که بر اساس آن تمامی شبکه‌های رادیویی و تلویزیونی موظف بودند از این تاریخ تا سال ۲۰۱۰ برای افراد ناشنوا و کم‌شنوا درک‌پذیر باشند. اجرای این قانون تحت هر منطقی، مستلزم شد منطقی ترجمه به شکل زیرنویس، موسوم به انطباق بود. ازاین‌رو،این مسئله سبب ظهور و رشد سریع رسانه‌ها به‌ویژه با عرضۀ محصولات سینمایی به شکل دی‌وی‌دی‌های زیرنویس‌دار چندزبانه شد.»



برای تجربه‌ای بهتر در دانلود کتاب جستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه و خواندن آن، اپلیکیشن طاقچه را به‌صورت رایگان نصب کنید. در اپلیکیشن می‌توانید مطالعه‌ی خود را شخصی‌سازی کنید و لذت خواندن و شنیدن کتاب‌ها را همیشه و همه‌جا تجربه کنید. علاوه‌بر دسترسی آسان، امکان خرید هزاران کتاب صوتی و الکترونیکی با تخفیف‌های ویژه و بهترین قیمت هم فراهم است.

مشخصات کتاب الکترونیکی

نام کتابجستارهایی در باب آموزش ترجمه در دانشگاه
عنوان انگلیسیTraductologie et enseignement de traduction a ̀ l'universite
موضوعزبان‌شناسی
نویسندهمیشل بالار
مترجمدانیال بسنج، لیلا شوبیری، فهیمه طاهری مهربانی
ویراستارمینا حسین پور
انتشاراتانتشارات سروش
سال انتشار نسخه فیزیکی۱۴۰۲/۰۹/۱۲
فرمت کتابPDF
حجم فایل کتاب۱۴.۰۳ مگابایت
شابک۹۷۸۹۶۴۱۲۲۱۸۷۶
تعداد صفحه‌ها۲۲۶ صفحه
قیمت کتاب۴۰۰۰۰ تومان

نظر شما دربارهٔ این کتاب

به این کتاب چه امتیازی می‌دهید؟

۱
۲
۳
۴
۵
نظری برای کتاب ثبت نشده است.