کتاب شوخی می کنید مسیو تانر ژان پل دوبوآ + دانلود نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب شوخی می کنید مسیو تانر

کتاب شوخی می کنید مسیو تانر

نویسنده:ژان پل دوبوآ
انتشارات:نشر افق
امتیاز
۵.۰از ۱ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب شوخی می کنید مسیو تانر

کتاب شوخی می کنید مسیو تانر نوشتهٔ ژان پل دوبوآ و ترجمهٔ اصغر نوری است. نشر افق این رمان فرانسوی را منتشر کرده است.

درباره کتاب شوخی می کنید مسیو تانر

کتاب شوخی می کنید مسیو تانر (Vous plaisantez, monsieur Tanner) رمانی فرانسوی نوشتهٔ ژان پل دوبوآ است. ژان پل دوبوآ در این اثر از زبانی تلخ اما طنز استفاده کرده است. در این رمان داستان زندگی «مسیو تانر» را می‌خوانید؛ مردی که با مرگ عموی پولدارش، خانه‌ای بی‌در و پیکر را به ارث می‌برد و به سرش می‌زند تا آن را بازسازی کند. او خانه‌ی دنج و راحتش را می‌فروشد و از شغل خود که بسیار هم از آن رضایت دارد، کناره‌گیری می‌کند. حال او می‌ماند و خانه‌ای غول‌آسا که در حال فروریختن است. داستان مسیو تانر روایت فروپاشی جسم و جان است.

خواندن کتاب شوخی می کنید مسیو تانر را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

این کتاب را به دوستداران ادبیات داستانی فرانسه و علاقه‌مندان به قالب رمان پیشنهاد می‌کنیم.

درباره ژان پل دوبوآ

ژان پل دوبوآ (Jean-Paul Dubois) نویسندهٔ فرانسوی است که در سال ۲۰۱۹ برندهٔ جایزهٔ گنکور فرانسه شده‌است.

درباره اصغر نوری

اصغر نوری در ۲۰ مرداد ۱۳۵۵ در تبریز به دنیا آمد. او مترجم، نمایشنامه‌نویس، کارگردان و بازیگر تئاتری بوده است که در مقطع کارشناسی در رشتهٔ زبان و ادبیات فرانسه و در مقطع کارشناسی‌ارشد در رشته‌ٔ کارگردانی تئاتر تحصیلات دانشگاهی خود را به اتمام رسانده است. اصغر نوری با ترجمهٔ رمان‌ها و نمایشنامه‌های نسل نوی نویسندگان و نمایشنامه‌نویسان فرانسوی، نقش پررنگی در آشناکردن مخاطبان با نویسندگان نسل اخیر فرانسه داشته است. «آگوتا کریستوف»، «پاتریک مودیانو»، «ژوئل اگلوف»، «بریژیت ژیرو»، «مارسل امه» و «دیدیه ون کولارت» از نویسندگانی هستند که اصغر نوری آثاری از آن‌ها به پارسی ترجمه کرده است. از ویژگی‌های ممتاز اصغر نوری پیرامون ترجمه، وسواس در انتخاب عناوین و دقت و باریک‌بینی در فرایند ترجمه بوده است. او در جایی پیرامون معیارهای اصلی خود درمورد عناوینی که برای ترجمه انتخاب می‌کند گفته است که دو معیار اصلی و کلی برای انتخاب کتاب به‌منظور ترجمه دارد؛ اول اینکه از خواندن کتاب لذت ببرد و حس کند توانایی ترجمه‌اش را دارد و دیگر اینکه متقاعد شود این کتاب ربطی هرچند بسیار اندک به زندگی ایرانی دارد و می‌تواند به پرسش‌های یک فرد ایرانی پاسخ دهد. این مترجم ایرانی باور دارد که ترجمه کار طاقت‌فرسایی است؛ پس لازم است هدفمند و با برنامه انجام شود. کتاب‌های «بازی و شکار (۲ نمایشنامه)» نوشتهٔ اصغر نوری و کتاب‌های «نوشتن مادام بوواری» (نوشتهٔ گوستاو فلوبر)، «بی سواد و فرقی نمی‌کند»، «دروغ سوم»، «دفتر بزرگ»، «مدرک»، «میخ‌ها» و «دیروز» (همه نوشتهٔ آگوتا کریستوف) بخشی از ترجمه‌های او هستند.

نظرات کاربران

Fatemeh Rezvani
۱۴۰۳/۱۱/۱۷

داستان کتاب ، طنز سیاه و تلخ و البته سرگرم کننده بود از دست موسیو تانر و پیمانکارهایش حرص خواهید خورد اما کنجکاوِ پایان ماجرا، بی وقفه قصه را دنبال خواهید کرد

در ساحل نمی توان موج سواری کرد
اسکات مایکر
پندار؛ گزیده‌ای از اشعار فارسی و ترکی، مذهبی، اجتماعی، پند و اندرز است.
مجید محبی یایچی
گروه درمانی مهارت کنترل کنترل خشم با رویکرد شناختی - رفتاری (CBT)
مهدی بقائی
آموزه های بنیادین علم اخلاق (جلد اول)
محمد فتحعلی خانی
ذهن باغچه دارد آرام آرام از خاطرات سبز تهی می شود
نفیسه نفیسی
سفر به نیمه دیگر خود
علی نورآبادی
مبارزه برای عشق و زندگی
محمدرضا عباسی
بهترین باش
لیندا آدامز
عوامل موثر بر جذابیت برند تجاری
محمدرضا روشن سروستانی
فخرالدین حجازی
سیدمحمدجواد قربی
زنان و ده راز زندگی
باربارا دوآنجلس
تالستوی، فروید، الیاس
مسعود قدیم فلاح
نقش بازار در قیام ۱۵ خرداد
رحیم روحبخش
تربیت کودکان به کمک داستان
پریناز ابری
سیر اندیشه در بستر زمان (جلد اول)
علی‌‌اكبر ضيايی
فرانسیسکو پیثارو: فاتح امپراطوری اینکا
باربارا ای.سامرویل
شخصیت شناسی چارکی تایپی
سعید چاه کوتاهی
زندگی اجتماعی
علی‌اصغر احمدی
شرط بندی روی اسب بازنده
رابرت کیوساکی
اصول بازاریابی کالاها و خدمات
محمد بلوریان تهرانی

حجم

۵۴۰٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۹

تعداد صفحه‌ها

۱۹۲ صفحه

حجم

۵۴۰٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۹

تعداد صفحه‌ها

۱۹۲ صفحه

قیمت:
۱۴۹,۰۰۰
تومان