کتاب سرگذشت زبان فارسی دری
معرفی کتاب سرگذشت زبان فارسی دری
«سرگذشت زبان فارسی دری» به پژوهش و تدوین رسول رهین( -۱۳۱۸)، مجموعه نوشتارهایی پیرامون تاریخچه زبان فارسی دری در کشورهای فارسیزبان همسایه مانند افغانستان و به قلم پژوهشگران این کشور است.
در بخشی از کتاب میخوانیم:
«تا زمانی که آریاییها در مهد اولیۀ خود (سیر دریا و اکسوس) و اراضی متصل آن زندگی داشتند، دارای زبان واحد و مشترک بودند که عموماً به عنوان زبان هند و اروپایی ذکر گردیده است. هر موجی از تودههای اصلی و ساکنین این ساحۀ وسیع که از سرزمین مادری جدا شده و بطرف غرب آسیا و اروپا یا بطرف جنوب فرود آمدند، خانوادۀ بزرگ زبان هند و اروپایی را وسعت دادند. این خانوادۀ بزرگ شامل شاخۀهای زبانهای لاتین، اسلاو و یونانی در اروپا، خانوادۀ بزرگ زبانهای هند و آریایی در آسیا و سایر وادیهای خوشگوار کره زمین میباشد. درین مقاله هدف ما آن کتلۀ بشری است که در مهد اولیۀ خود باقی مانده و در بخدی یا باختر متمرکز و کتلۀ بزرگ آریایی باختری را تشکیل دادند.
زبان شناسان، زبان این خانوادۀ بزرگ را " آریایی" یا هند و ایرانی یا " باختری" نامیدهاند. کلمۀ باختری اولین تسمیهای است که از طرف علمای زبان اطلاق شده است. بعداً در اثر مهاجرتهای بعدی و تقسیم شدن این کتله به شاخههای دیگر و مهاجرت بسیاری از قبایل به طرف خاکهای وسیع هند و پارس، شاخههای دیگری به وجود آمد که شامل زبانهای متعدد میگردد.
اسناد معتبر به این اشاره دارد که خانوادههای مهاجر اراضی هند و پارس، از مدیا تا پنجاب، سغدیان و دیگر نقاط نزدیک به آنها تا دیر زمان به همان زبان مادر که از سرزمین اول (باختر) با خود برده بودند، تکلم میکردند. زبان اولی و مادر این کوچ نشینها در اسناد معتبر، زبان "ودا" و زبان اوستا ذکر گردیده است که دارای همان ادبیات پخته و مکمل حوزۀ علیای سیر دریا و اراضی متصل آن بوده است.»
حجم
۲۵۸٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۲۸۴ صفحه
حجم
۲۵۸٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۲۸۴ صفحه
نظرات کاربران
همانطور که زبان انگلیسی از آمریکا وارد انگلیس شده، زبان ترکی از قفقاز و آناتولی وارد آسیای میانه شده، زمان فارسی هم از افغانستان وارد ایران شده. دری باستان نشنیده بودم که اینجا شنیدم!