
کتاب تاریخ شفاهی مطالعات ایران شناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا (بخش دوم)
معرفی کتاب تاریخ شفاهی مطالعات ایران شناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا (بخش دوم)
کتاب تاریخ شفاهی مطالعات ایران شناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا (بخش دوم) به کوشش اکبر قولی و ویراستاری زهرا عامری توسط انتشارات بینالمللی الهدی منتشر شده است. این اثر حاصل پروژهای پژوهشی و فرهنگی است که با مشارکت انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق و همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ایتالیا شکل گرفته است. کتاب حاضر مجموعهای از مصاحبههای ویدئویی و نوشتاری با استادان دانشگاهی و ایرانشناسان ایتالیایی است که سالها از عمر خود را صرف تحقیق و پژوهش دربارهی ایران و فرهنگ ایرانی کردهاند. این مصاحبهها با هدف ثبت و ضبط تاریخ شفاهی ایرانشناسی در ایتالیا و معرفی دستاوردهای پژوهشگران این حوزه گردآوری شدهاند. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب تاریخ شفاهی مطالعات ایران شناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا (بخش دوم)
کتاب تاریخ شفاهی مطالعات ایران شناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا (بخش دوم) با تمرکز بر روایتهای دستاول استادان و پژوهشگران ایتالیایی تصویری از روند شکلگیری و توسعهی ایرانشناسی و آموزش زبان و ادبیات فارسی در ایتالیا ارائه میدهد. این کتاب با بهرهگیری از مصاحبههای عمیق و ساختارمند به بررسی مسیرهای فردی و جمعی علاقهمندان و متخصصان ایتالیایی در حوزهی ایرانشناسی میپردازد. اکبر قولی، گردآورندهی اثر، تلاش کرده است تا با انتخاب چهرههای شاخص و متنوع ابعاد مختلف این حوزه را از منظرهای تاریخی، فرهنگی، دانشگاهی و حتی دیپلماسی فرهنگی به تصویر بکشد.
ساختار کتاب مبتنیبر گفتوگوهای مفصل با ایرانشناسانی است که هریک تجربهها و دغدغههای خاص خود را در زمینهی آموزش، پژوهش، ترجمه و ترویج ادبیات فارسی و فرهنگ ایرانی در ایتالیا دارند. این اثر نهتنها به تاریخچهی روابط فرهنگی ایران و ایتالیا میپردازد، بلکه به نقش نهادها، دانشگاهها و انجمنهای تخصصی در گسترش مطالعات ایرانشناسی اشاره میکند و جایگاه زبان و ادبیات فارسی را در میان زبانها و فرهنگهای جهان بررسی میکند.
خلاصه کتاب تاریخ شفاهی مطالعات ایران شناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا (بخش دوم)
کتاب تاریخ شفاهی مطالعات ایران شناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا (بخش دوم) مجموعهای از مصاحبههای عمیق با استادان و پژوهشگران ایتالیایی است که هریک سهمی در معرفی و گسترش ایرانشناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا داشتهاند. در این مصاحبهها مسیرهای شخصی علاقهمندی به ایران و زبان فارسی، چگونگی ورود به این حوزه، نقش استادان و دانشگاهها و تجربههای زیسته در ایران یا در ارتباط با ایرانیان بازگو میشود.
مصاحبهشوندگان از نخستین جرقههای علاقهی خود، تأثیر رویدادهای تاریخی، نقش رسانهها و فضای دانشگاهی و چالشهای آموزش و پژوهش سخن میگویند. برخی از آنها به تجربههای خود در سفر به ایران، تدریس زبان و ادبیات فارسی ترجمهی آثار فارسی به ایتالیایی و همکاریهای فرهنگی میان دو کشور اشاره میکنند. کتاب به نقش نهادهایی چون انجمن بینالمللی مطالعات مدیترانه و شرق، دانشگاههای ایتالیا و رایزنی فرهنگی ایران در شکلگیری و استمرار این مطالعات میپردازد. دغدغههایی چون حفظ هویت فرهنگی، اهمیت دیپلماسی فرهنگی و ضرورت گفتوگوی بینافرهنگی نیز در روایتها برجسته شده است. درمجموع این کتاب تصویری زنده و چندلایه از تلاشهای فردی و جمعی برای شناخت و معرفی فرهنگ و ادبیات ایران در ایتالیا ارائه میدهد.
چرا باید کتاب تاریخ شفاهی مطالعات ایران شناسی و ادبیات فارسی در ایتالیا (بخش دوم) را بخوانیم؟
این کتاب با ارائهی روایتهای دستاول از ایرانشناسان و استادان ایتالیایی فرصتی کمنظیر برای آشنایی با پشتصحنهی مطالعات ایرانشناسی در اروپا فراهم میکند. خواننده با مطالعهی این اثر نهتنها با تاریخچه و روند گسترش زبان و ادبیات فارسی در ایتالیا آشنا میشود، بلکه با چالشها، انگیزهها و تجربههای زیستهی پژوهشگران این حوزه نیز روبهرو میشود. کتاب بهویژه برای کسانی که به تعاملات فرهنگی، تاریخ روابط ایران و اروپا و نقش زبان و ادبیات در دیپلماسی فرهنگی علاقهمند هستند، منبعی ارزشمند و الهامبخش است. این اثر نشان میدهد که چگونه علاقهی فردی و تلاش جمعی میتواند به ایجاد پلهای فرهنگی میان ملتها منجر شود و شناخت متقابل را تقویت کند.
خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
خواندن این کتاب به پژوهشگران حوزهی ایرانشناسی، دانشجویان زبان و ادبیات فارسی، علاقهمندان به روابط فرهنگی ایران و اروپا، فعالان دیپلماسی فرهنگی و کسانی که خواستار شناخت متقابل فرهنگها هستند پیشنهاد میشود.
حجم
۵٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۰
تعداد صفحهها
۴۰۰ صفحه
حجم
۵٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۰
تعداد صفحهها
۴۰۰ صفحه