کتاب ترجمه اناجیل اربعه میرمحمدباقر بن اسماعیل حسینی خاتون‌آبادی + دانلود نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب ترجمه اناجیل اربعه

کتاب ترجمه اناجیل اربعه

معرفی کتاب ترجمه اناجیل اربعه



ترجمۀ اناجیل اربعه (فارسی) ترجمه دقیق و روان اناجیل اربعه به همراه تعلیقات توضیحی و انتقادی مترجم اثر، میرمحمد باقر بن اسماعیل حسینی خاتون آبادی است که به کوشش رسول جعفریان در نشر میراث مکتوب به چاپ رسیده است.

مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب در سال ۱۳۷۲ ش به قصد حمایت از کوشش‌های محققان و مصححان و احیا و انتشار مهمترین آثار مکتوب فرهنگ و تمدن اسلامی و ایرانی با نام «دفتر نشر میراث مکتوب» و با کمک وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی تأسیس شد. پس از یک دهه فعالیت، مؤسسه نخست به «مرکز نشر میراث مکتوب» و سپس در سال ۱۳۸۴ ش با دریافت مجوز چهار گروه پژوهشی از وزارت علوم، تحقیقات و فناوری، به «مؤسسه پژوهشی میراث مکتوب» تغییر نام داد و علاوه بر کار نشر به کار پژوهشی نیز رو آورد.

فعالیت‌های موسسه میراث مکتوب بر تصحیح نسخه‌های خطی فارسی و عربی و تحقیق در متون، پژوهشهای متن شناسی، نسخه‌شناسی و فهرست‌نویسی، میراث‌های مشترک ایران و حوزة ایران فرهنگی، و تاریخ علم متمرکز است.

میراث مکتوب آثار خود را در چند عنوان اصلی و بر اساس موضوع منتشر می کند. در حوزه متون کهن، منشورات مؤسسه به ۱۶ موضوع اصلی تقسیم می شود، از جمله زبان و ادبیات فارسی، علوم و معارف اسلامی، علوم و فنون، تاریخ و جغرافیا، متن‌شناسی، فهرست نسخه‌های خطی، نسخه‌برگردان، رسائل، ارج نامه‌ها، همایش ها و نکوداشت ها و ....

بخش اصلی این آثار به متون فارسی اختصاص دارد. بسیاری از این متون که در سلسله­ ای غیر از زبان و ادبیات فارسی نیز منتشر شده اند، به عنوان یک متن کهن فارسی نیز دارای اهمیت بسیارند.

جدای از این آثار ، میراث مکتوب مجموعه‌ای با عنوان «کارنامۀ دانشوران اسلام و ایران» به چاپ می‌رساند. در این مجموعه متون کهن به قصد استفادۀ جوانان یا کسانی که دانش استفاده از اصل متون کهن را ندارند، تلخیص، ساده‌نویسی و بازنویسی می شود

میراث مکتوب همچنین سه نشریه منتشر می‌کند:

«آینه میراث» که دوفصلنامه است و هر شش ماه یکبار منتشر می شود و «ویژه کتابشناسی، نقد کتاب و اطلاع رسانی در حوزۀ متون» است. «گزارش میراث» که فصلنامه است و به پژوهشهای «حوزۀ نقد و تصحیح متون نسخه شناسی و ایران شناسی» اختصاص دارد و میراث علمی ایران و اسلام که دوفصلنامه است و به «تاریخ علوم و فناوری دورۀ اسلامی» اختصاص دارد

افزون بر این، موسسه میراث مکتوب تا کنون نشست‌های نقد و بررسی متعددی دربارۀ مباحث متن پژوهی و متون کهنِ منتشر شده در مؤسسه با حضور استادان و صاحب نظران برگزار کرده است. همچنین همایش‌هایی را در حوزه ‌های مختلف ادبی و فرهنگی و پژوهشی برگزار یا در برگزاری آنها مشارکت کرده است.

 درباره کتاب ترجمه اناجیل اربعه

این اثر به همراه تعلیقاتی توضیحی و انتقادی ترجمه‌ای است دقیق با نثری شیوا، روان و قابل فهم از اناجیل اربعه.

مؤلف علاوه بر نسخه‌های متعدد عربی، با کمک پادریان (کشیش‌های) موجود در اصفهان از متن لاتینی و حتی عبری نیز در این اثر بهره برده است. اغلب آثار این مترجم، ترجمه‌ای است از کتاب‌های مشهور مانند: مجمع‌البیان، مکارم‌الاخلاق، الکشکول، عیون‌الحساب و البلدالأمین.

 خواندن کتاب ترجمه اناجیل اربعه را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

 علاقه‌مندان به متون کهن مذهبی 


نظرات کاربران

hoda.amer
۱۴۰۴/۰۹/۱۵

لوگوی پشت صفحه ها اینقدر چشم اذیت میده که نمیزاره کتاب بخونی من که نتونستم بخونم و نظرم راجب کتاب بدم آخه لوگو به این بزرگی ایت پر رنگی اونم پشت متن.؟؟؟!!!!

حجم

۲٫۰ مگابایت

سال انتشار

۱۳۸۴

تعداد صفحه‌ها

۳۷۹ صفحه

حجم

۲٫۰ مگابایت

سال انتشار

۱۳۸۴

تعداد صفحه‌ها

۳۷۹ صفحه

قیمت:
۲۱۳,۶۰۰
تومان