با کد تخفیف Salam اولین کتابتان را با ۵۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کنید.
فارسی شکر است

دانلود و خرید کتاب فارسی شکر است

۴٫۳ از ۴۴۹ نظر
۴٫۳ از ۴۴۹ نظر

برای خرید و دانلود  کتاب فارسی شکر است  نوشته  محمدعلی جمالزاده  و خواندن و شنیدن هزاران کتاب الکترونیکی و صوتی دیگر،  اپلیکیشن طاقچه  را رایگان نصب کنید.

معرفی کتاب فارسی شکر است

جمالزاده در داستان کوتاه فارسی شکر است از تقابل‌ها و سرگردانی‌های زبانی در دوران گذار ایران از سنت به دنیای مدرن و فرنگی مآب در اواخر قاجار می‌گوید.

سید محمدعلی جمالزاده، نویسنده، ادیب و روشنفکر ایرانی است. او از عمر ۱۰۶ ساله خود تنها ۱۳ را سال در ایران گذراند اما تمام عمر به ایران و زبان فارسی فکر کرد.

محمدعلی جمالزاده را همراه با صادق هدایت و بزرگ علوی سه بنیانگذار اصلی ادبیات داستانی معاصر فارسی می‌دانند.

داستان کوتاه فارسی شکر است را که در کتاب «یکی بود، یکی نبود» او چاپ شده‌ است، عموماً به عنوان نخستین داستان کوتاه فارسی به شیوهٔ غربی به شمار می‌آورند.

این داستان نقطه عطفی در داستان‌نویسی فارسی پس از هزار سال است که به یکی از معضلات مهم فرهنگی ایرانیان اشاره می‌کند.

جوانی (نویسنده) که بعد از پنج سال خون جگر خوردن و دربه‌دری به ایران باز‌می‌گردد بین دو دسته زبانی گیر می‌کند. گروهی متدین هستند و عربی را بهتر از فارسی بلغور می‌کنند، گروهی متجدد نیز انگلیسی را. برخورد‌ها و ماجرا‌های جوان با این دو دسته حوادث با مزه‌ای را می‌آفریند.

توصیف‌های زیبا در کنار شخصیت‌های جالب و در عین حال آشنایی با آداب و رسوم ایرانیان آن دوره، کتاب را بسیار خواندنی و با ارزش کرده است.

 خواندن کتاب فارسی شکر است را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

 دوست‌داران آثار جمالزاده و به طور کلی علاقه‌مندان به داستان کوتاه فارسی.

HoseinAli
۱۳۹۵/۰۷/۲۲

کوتاه، خودباختگی فرهنگی، طنز ودیگر هیچ.. جالبش اینه که در مقابل غربزدگی به شرقزدگی هم اشاره کرده

A.🍁
۱۳۹۶/۰۱/۲۵

خیلی قشنگ بود نثر جمالزاده خیلی شیرینه 😊

yalda
۱۳۹۹/۱۰/۰۵

کوتاه ولی جذاب و زیبااااا من خیلی دوستش داشتم

adonis
۱۳۹۹/۱۰/۱۵

من چیز زیادی از این داستان متوجه نشدم. نثر سختی داشت.

Parva
۱۳۹۹/۱۰/۰۵

از خوندن کتاب لذت بردم. خیلی هوشمندانه مسئله زبان رو که یکی از مسائل فرهنگی هست، در زمان خودش نقد می‌کنه و چند دستگی زبانی رو در مورد زبان فارسی نشون میده. یه عده که مذهبی بودند و عربی رو

- بیشتر
بریده‌هایی از کتاب
مشاهده همه بریده‌ها (۵۹)
هیچ جای دنیا تر و خشک را مثل ایران با هم نمی‌سوزانند
M
هیچ جای دنیا تر و خشک را مثل ایران با هم نمی‌سوزانند.
Mahdi Mandegar
اول چشمم به یک نفر از آن فرنگی‌مآب‌های کذایی افتاد که دیگر تا قیام قیامت در ایران نمونه و مجسمه‌ی لوسی و لغوی و بی‌سوادی خواهند ماند
بیسیمچی
آیا شما ایرانی هستید؟
کتاب نخون:)
من ملائکه که نیستم هیچ، به آدم بودن خودم هم شک دارم.
"Shfar"
خداوند هیچ کافری را گیر قوم فراش نیندازد!
بیسیمچی
داستان «فارسی شکر است» نخستین نوشته‌ی داستانی اوست
k.t
مرد باید دل داشته باشد. گریه برای چه؟
بیسیمچی
از کجا مثلا می‌توانست بفهمد که «حفر کردن کله» ترجمه‌ی تحت‌اللفظی اصطلاحی است فرانسوی و به معنی فکر و خیال کردن است و به جای آن در فارسی می‌گویند «هرچه خودم را می‌کشم...» یا «هرچه سرم را به دیوار می‌زنم...»
M
رمضان مادر مرده که از فارسی شیرین جناب شیخ یک کلمه سرش نشد مثل آن بود که گمان کرده باشد که آقا شیخ با اجنه و از ما بهتران حرف می‌زند یا مشغول ذکر اوراد و عزایم است آثار هول و وحشت در وجناتش ظاهر شد و زیر لب بسم‌اللهی گفت و یواشکی بنای عقب کشیدن را گذاشت
Niloo.k

اطلاعات تکمیلی

دسته‌بندی
تعداد صفحات۲۲ صفحه
نوع فایلEPUB
تاریخ انتشار۱۳۰۸/۰۲/۰۲
تعداد صفحات۲۲صفحه
نوع فایلEPUB
تاریخ انتشار۱۳۰۸/۰۲/۰۲