
کتاب ناقوس جدایی (دوزبانه)
معرفی کتاب ناقوس جدایی (دوزبانه)
کتاب الکترونیکی «ناقوس جدایی (مجموعه کامل اشعار پینک فلوید)» با تألیف و ترجمهٔ کاوه باسمنجی و انتشار از سوی نشر روزنه کار، مجموعهای از ترانهها و اشعار گروه موسیقی «پینک فلوید» را گردآوری و به فارسی برگردانده است. این اثر، علاوه بر ترجمهٔ اشعار، مقدمهای مفصل دربارهٔ تاریخچه و اهمیت این گروه در موسیقی راک و فرهنگ معاصر غرب ارائه میدهد. نسخه الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب ناقوس جدایی (دوزبانه)
«ناقوس جدایی» به عنوان مجموعهای جامع از اشعار و ترانههای گروه «پینک فلوید»، نهتنها ترجمهٔ فارسی آثار این گروه را در اختیار علاقهمندان قرار میدهد، بلکه با مقدمه و توضیحات کاوه باسمنجی، تصویری از سیر تحول موسیقی راک و جایگاه «پینک فلوید» در آن ترسیم میکند. این کتاب در دورهای منتشر شده که موسیقی غربی و بهویژه راک، در جامعهٔ ایران با نگاههای متفاوتی مواجه بود و ترجمهٔ اشعار این گروه، تلاشی برای آشنایی مخاطبان فارسیزبان با لایههای معنایی و اجتماعی آثار «پینک فلوید» به شمار میرود. باسمنجی در مقدمه، به اهمیت نقد و شناخت موسیقی غربی و نقش «پینک فلوید» در عبور از کلیشههای رایج موسیقی راک اشاره میکند. کتاب، علاوه بر ترجمهٔ اشعار، به بررسی پیشینهٔ گروه، اعضا، آلبومها و تأثیرات اجتماعی و هنری آنها میپردازد و تلاش دارد مخاطب را با زمینههای شکلگیری و پیامهای نهفته در آثار این گروه آشنا کند.
چرا باید کتاب ناقوس جدایی (دوزبانه) را خواند؟
این کتاب فرصتی فراهم میکند تا مخاطب فارسیزبان با اشعار و ترانههای یکی از تأثیرگذارترین گروههای موسیقی قرن بیستم آشنا شود. ترجمهٔ اشعار «پینک فلوید» به همراه توضیحات و پیشزمینههای تاریخی و اجتماعی، امکان درک عمیقتری از مفاهیم، دغدغهها و پیامهای نهفته در آثار این گروه را فراهم میآورد. برای کسانی که به موسیقی، ادبیات معاصر و جریانهای فرهنگی غرب علاقه دارند، این کتاب میتواند پنجرهای به جهان متفاوت ترانهسرایی و روایتهای اجتماعی باشد.
خواندن کتاب ناقوس جدایی (دوزبانه) را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
این کتاب برای علاقهمندان به موسیقی راک، دوستداران شعر و ترانه، پژوهشگران فرهنگ معاصر غرب و کسانی که به دنبال شناخت لایههای معنایی و اجتماعی آثار هنری هستند، مناسب است. همچنین برای کسانی که دغدغهٔ فهم بهتر موسیقی و ادبیات اعتراضی دارند، مطالعهٔ این مجموعه مفید خواهد بود.
فهرست کتاب ناقوس جدایی (دوزبانه)
- مقدمه و پیشگفتار: مروری بر اهمیت موسیقی راک، جایگاه «پینک فلوید» و ضرورت ترجمهٔ اشعار این گروه برای مخاطب فارسیزبان. - پیشینهٔ گروه: شرح شکلگیری «پینک فلوید»، معرفی اعضا، تغییرات گروه و تأثیرات هر یک بر روند هنری. - بررسی آلبومها: تحلیل و روایت روند تولید آلبومهای مهم گروه از «نیزن بر دروازههای سپیدهدم» تا «ناقوس جدایی»، با اشاره به مضامین، نوآوریها و بازتابهای اجتماعی هر آلبوم. - اشعار و ترانهها: ترجمهٔ کامل اشعار و ترانههای آلبومهای مختلف، از جمله «نیزن بر دروازههای سپیدهدم»، «یک نعلبکی پر از راز»، «نیمهٔ تاریک ماه»، «کاش اینجا بودی»، «حیوانها»، «دیوار»، «ضربه آخرین»، «لغزشی آنی در عقل» و «ناقوس جدایی». - توضیحات تکمیلی: شرح مختصر دربارهٔ هر قطعه، زمینهٔ تاریخی و هنری آن و تأثیرات فرهنگی و اجتماعی اشعار.
بخشی از کتاب ناقوس جدایی (دوزبانه)
«نیزن بر دروازههای سپیدهدم کهربایی و سبز زلال» صحنهای دیگر پروازی میان آبی که زمانی میشناختی. شر میخوری به پایین» صدا میپیچد دور آبهای یخزدهٔ زیرزمین. برجیس و کیوان» اوبرون میراندا و تیتانیا نپتون» تیتان» ستارهها میتوانند بترسانند. نشانههای کورکننده پرپر میزند پلکان ترس. جرأت. «دن». آنجا کیست؟ نیزن بر دروازههای سپیدهدم تنها در میان ابرهایی سراپا آبی خوابیده روی پر قو. جانمی! نمیتوانی مرا ببینی اما من میتوانم ببینمت. لمیده در شبنم مهآلود سوار اسب تکشاخ انصاف نیست. نمیتوانی صدایم را بشنوی اما من میتوانم صدایت را بشنوم. تماشای نور در پیال آلالههای صحرایی خوابیده روی قاصدک. زبادی است. تو را لمس نخواهم کرد ولی شاید هم بکنم. جیغکشان در میان آسمان پرستاره سفرکنان با تلفن هی هانء به پیش بالا و بالاتر. تنها در میان ابرهایی سراپا آبی خوابیده روی پر قو. جانمی! نمیتوانی مرا ببینی اما من میتوانم ببینمت.
حجم
۸۵۹٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۱
تعداد صفحهها
۳۴۴ صفحه
حجم
۸۵۹٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۱
تعداد صفحهها
۳۴۴ صفحه