کتاب زنان کوچک
معرفی کتاب زنان کوچک
کتاب زنان کوچک نوشته لوئیزا می الکات، یکی از زیباترین داستانهای ادبیات کلاسیک، داستان زندگی خانوادگی خانوادهی مارچ و چهار دخترشان در زمان جنگ است. این اثر را با ترجمه مینو هاشمی در اختیار دارید.
رمان زنان کوچک برای اولین بار در سال ۱۸۶۹ به چاپ رسید و با موفقیت چشمگیری روبهرو شد. این اثر اکنون به بیش از ۵۰ زبان زنده دنیا ترجمه شده و بارها مورد اقتباسهای سینمایی قرار گرفته است.
دربارهی کتاب زنان کوچک
زنان کوچک، داستانی که لوئیزا می الکات آن را با الهام از زندگی شخصی خودش نوشته است، داستان زندگی خانوادهی مارچ بعد از جنگ است. خانوادهی مارچ چهار دختر به نامهای بت، مگ، جو و ایمی دارند. آنها خانوادهی ثروتمندی بودند اما به دلیل گرفتاری در جنگ و پدر که به جبهه رفته است، وضع زندگیشان به کلی متفاوت شده است. خواهرها به همراه مادرشان تلاش میکنند تا زندگی را به همان خوبی که در گذشته داشتند اداره کنند. آنها به همدیگر کمک میکنند و لحظاتی زیبا میآفرینند.
هر کدام از چهار دختر خانوادهی مارچ، اخلاق و خصوصیات خاص خودش را دارد. لوئیزا می الکات با قلم توانای خود در زنان کوچک کاری کرده است که با خواندن زندگی هر کدام از خواهرها با او ارتباط برقرار کنیم و او را بشناسیم
کتاب زنان کوچک را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
علاقهمندان به مطالعه آثار ادبی بزرگ دنیا از خواندن کتاب زنان کوچک لذت میبرند.
دربارهی لوئیزا میالکات
لوئیزا می. الکات در سال ۱۸۳۲ در پنسیلوانیای امریکا به دنیا آمد. او دختر برونسون الکات فیلسوف و شاعر امریکایی بود که بیشترین تحصیلات خود را در خانه آموخت و بعدها یعنی در دوران جنگهای داخلی به عنوان پرستار مشغول به خدمت شد. لوئیزا درست مانند قهرمان داستانش، جو، کار نوشتن را از اوایل جوانی شروع کرد ولی به دلیل هزینههای سنگین برنامههای آموزشی و کارهای خیرخواهانۀ پدرش ــ که از روی حسننیت ــ برای او به ارث گذاشت، بهناچار مدتی نانآور خانه شد. الکات اولین کتابش را در شانزدهسالگی نوشت. لوئیزا در سال ۱۸۸۸ درگذشت.حجم
۲٫۶ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۹
تعداد صفحهها
۵۱۲ صفحه
حجم
۲٫۶ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۹
تعداد صفحهها
۵۱۲ صفحه
نظرات کاربران
در این کتاب قسمت هایی تلخ و شیرین داره که گاهی میخندی و گاهی ناراحت میشی من فیلم این رو هم دیدم خیلی عالیه
کتاب خوبی هستش و داستان خوبی داره ولی تا دلت بخواد غلط املایی داره که روی مخ آدم میره
من هم فیلمش رو دیدم و هم نسخه چاپی شو خوندم ولی این یکی غلط املایی زیاد داشت
غلط املایی زیاد ترجمه ضعیف
خوب ولی غلط املایی زیاددد
رمان بسیار زیبایی است ، هر دقیقه مطالعه آن لذت بخش است . وقتی به نیمه های کتاب میرسی داستان بسیار آرامش بخش میشود. درباره غلط املایی باید بگویم قابل چشم پوشی هست و ترجمه بسیار روان و کاملی می
عالی بود فیلمش هم عالی
بازم مثل فیلمش نبود . غلط املایی هم داشت مثال : بابا ، نوشته بود « پاپا »