کتاب فروید و روح انسان برونو بتلهایم + دانلود نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب فروید و روح انسان

کتاب فروید و روح انسان

معرفی کتاب فروید و روح انسان

کتاب فروید و روح انسان نوشته‌ی برونو بتلهایم و با ترجمه‌ی رضا میری کردستانچی، اثری است که به بازخوانی و تفسیر مجدد نظریه‌های زیگموند فروید می‌پردازد. این کتاب بخشی از مجموعه‌ی دفترهای روانکاوی است که نشر قطره آن را منتشر کرده است. بتلهایم، روانکاو و روشنفکر اتریشی، در این اثر تلاش کرده است تا مفاهیم کلیدی روانکاوی فروید را از منظر زبان و فرهنگ اصلی او، یعنی آلمانی، بررسی کند و به نقد ترجمه‌های انگلیسی آثار فروید بپردازد. او با رویکردی تحلیلی و انتقادی، به بررسی تأثیر ترجمه‌های نادرست بر فهم عمومی از روانکاوی و فروید می‌پردازد و اهمیت واژگان و استعاره‌های فروید را در انتقال معنای دقیق نظریاتش برجسته می‌کند. نسخه‌ی الکترونیکی این اثر را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.

درباره کتاب فروید و روح انسان

کتاب فروید و روح انسان با قلم برونو بتلهایم، به بررسی دوباره‌ی نظریه‌های فروید و تأثیر ترجمه‌های انگلیسی بر برداشت‌های رایج از روانکاوی می‌پردازد. بتلهایم، که خود با زبان و فرهنگ آلمانی آشناست، نشان داده است که بسیاری از مفاهیم بنیادین فروید در ترجمه‌های انگلیسی دچار تحریف یا ساده‌سازی شده‌اند. او با تمرکز بر واژگان کلیدی مانند ایگو، اید و سوپرایگو و همچنین اصطلاحاتی چون «روح» (Die Seele)، تلاش کرده است تا نشان دهد فروید چگونه با انتخاب واژگان ساده و روزمره، نظریه‌های پیچیده‌ی روان انسان را برای عموم قابل‌فهم ساخته است. ساختار کتاب بر پایه‌ی نقد ترجمه‌ها و بازخوانی مفاهیم اصلی روانکاوی استوار است و در کنار آن، به زمینه‌های فرهنگی و تاریخی شکل‌گیری اندیشه‌های فروید نیز پرداخته شده است. بتلهایم در این کتاب، روانکاوی را نه صرفاً یک نظام درمانی، بلکه راهی برای شناخت عمیق‌تر انسان و روح او معرفی کرده است. این اثر، علاوه‌بر تحلیل زبان و ترجمه، به نقش استعاره‌ها، اسطوره‌ها و ادبیات در اندیشه‌ی فروید نیز توجه ویژه‌ای دارد و تلاش کرده است تا فاصله‌ی میان روانکاوی به‌عنوان یک علم انسانی و برداشت‌های صرفاً پزشکی یا علمی از آن را برجسته کند.

خلاصه کتاب فروید و روح انسان

کتاب فروید و روح انسان با تمرکز بر اهمیت زبان و ترجمه در فهم نظریه‌های فروید، به نقد ترجمه‌های انگلیسی آثار او می‌پردازد و نشان می‌دهد که چگونه واژگان انتخاب‌شده توسط فروید در زبان آلمانی، بار معنایی و عاطفی خاصی دارند که در ترجمه‌های انگلیسی از دست رفته‌اند. بتلهایم معتقد است که فروید با استفاده از واژگان ساده و استعاره‌های آشنا، مفاهیم پیچیده‌ی روان انسان را برای مخاطبانش ملموس ساخته است. او به‌ویژه بر واژه‌ی «روح» تأکید کرده و نشان داده است که فروید روانکاوی را راهی برای شناخت و آزادسازی روح انسان می‌دانست، نه صرفاً یک روش درمانی پزشکی. در بخش‌های مختلف کتاب، بتلهایم به بررسی مفاهیمی چون عقده‌ی اُدیپ، نقش استعاره‌ها و اسطوره‌ها در اندیشه‌ی فروید، و تفاوت میان علوم انسانی و علوم تجربی در سنت آلمانی می‌پردازد. او نشان داده است که فروید روانکاوی را به‌عنوان علمی انسانی و مبتنی‌بر تجربه‌ی فردی و تاریخی می‌دید و با تأکید بر خودکاوی، اهمیت شناخت ناهشیار و نقش آن در رفتار انسان را برجسته می‌کرد. کتاب همچنین به نقد رویکردهای پزشکی و علمی صرف به روانکاوی در آمریکا می‌پردازد و بر لزوم بازگشت به ریشه‌های انسانی و فرهنگی اندیشه‌ی فروید تأکید دارد. در نهایت، بتلهایم روانکاوی را راهی برای خودشناسی، کاهش تعارض‌های درونی و رسیدن به انسانیت بیشتر معرفی کرده است.

چرا باید کتاب فروید و روح انسان را بخوانیم؟

کتاب فروید و روح انسان با رویکردی انتقادی و تحلیلی، به بازخوانی مفاهیم بنیادین روانکاوی از منظر زبان و فرهنگ اصلی فروید می‌پردازد. این اثر برای کسانی که به دنبال فهم عمیق‌تر نظریه‌های فروید و ریشه‌های انسانی روانکاوی هستند، فرصتی فراهم می‌کند تا با ظرافت‌های زبانی و معنایی آثار فروید آشنا شوند. بتلهایم با نقد ترجمه‌های رایج و برجسته‌کردن اهمیت واژگان و استعاره‌ها، نشان داده است که چگونه برداشت‌های نادرست می‌تواند به سوءتفاهم‌های گسترده درباره‌ی روانکاوی منجر شود. خواندن این کتاب به مخاطب کمک می‌کند تا با نگاهی تازه به روانکاوی بنگرد و نقش زبان، فرهنگ و تاریخ را در شکل‌گیری نظریه‌های روان انسان درک کند.

خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

خواندن این کتاب به دانشجویان و علاقه‌مندان روانکاوی، روان‌شناسی، فلسفه و مطالعات ترجمه پیشنهاد می‌شود. همچنین به کسانی که دغدغه‌ی فهم دقیق‌تر نظریه‌های فروید، نقد ترجمه‌ها و تأثیر زبان بر اندیشه را دارند، توصیه می‌شود.

بخشی از کتاب فروید و روح انسان

«زبان در کار فروید بسیار مهم است؛ برترین ابزارِ هنر اوست. استفادهٔ او از زبان آلمانی نه‌تنها استادانه بلکه اغلب اوقات شاعرانه بود ــ تقریباً همیشه منظور خود را با فصاحت واقعی بیان می‌کرد. این امر در میان کسانی که با نوشته‌های آلمانی آشنایی دارند به‌خوبی واضح و شناخته‌شده است. مکرراً بیان شده که شرح‌حال‌های موردیِ فروید دربارهٔ بیمارانش همانند بهترین رمان‌های نوشته‌شده در زمان او خوانده می‌شوند. بسیاری از نویسندگان آلمانی، فروید را به‌مثابه فردی اَبَرصاحب‌سبک می‌شناختند: توماس مان، با ارجاع به یکی از کتاب‌های فروید، نوشت که «از نظر ساختار و شکل با تمام تألیف‌های بزرگ آلمانی مقارن و شاهکار است». هرمان هسه فروید را می‌ستود زیرا کار او «هم به‌واسطهٔ ویژگی‌های بسیار والای انسانی، و هم به دلیل ویژگی‌های ادبی، بسیار عالی و راضی‌کننده است»، و اضافه کرد که زبان او درعین‌حال «کاملاً روشنفکرانه، اما در تعاریف به‌طرز زیبایی مختصر و دقیق است». آلبرت اینشتین می‌گفت که فروید را به‌ویژه به‌خاطر موفقیت‌هایش به‌عنوان نویسنده تحسین می‌کند و هیچ فرد دیگری را که هم‌عصرش باشد نمی‌شناسد که بتواند نظرش را با چنین تسلطی به زبان آلمانی بیان کند. درواقع، فروید سبک خود را از آثار کلاسیک آلمانی الگوبرداری می‌کرد ـ بیشتر از همه از گوته، که در دوران دانشجویی آثار او را به‌دقت خوانده و عمیقاً بر او تأثیر گذاشته بود.»

نظری برای کتاب ثبت نشده است

حجم

۱۴۶٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۴

تعداد صفحه‌ها

۱۵۸ صفحه

حجم

۱۴۶٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۴

تعداد صفحه‌ها

۱۵۸ صفحه

قیمت:
۶۰,۰۰۰
۴۸,۰۰۰
۲۰%
تومان