کتاب ترجمه، پلی میان زبان و فرهنگ
معرفی کتاب ترجمه، پلی میان زبان و فرهنگ
کتاب ترجمه، پلی میان زبان و فرهنگ نوشتهٔ جولیان هاوس و ترجمهٔ ندا فاتحی راد و محدثه کریمی است. نشر سنجاق این کتاب را بهصورت الکترونیک منتشر کرده است.
درباره کتاب ترجمه، پلی میان زبان و فرهنگ
جولیان هاوس کتاب ترجمه، پلی میان زبان و فرهنگ را در چهار فصل نگاشته است. نویسنده در این اثر از ماهیت ترجمه بهعنوان بخشی از زبانشناسی کاربردیو ارتباط میان فرهنگ و ترجمه سخن گفته و مروری بر رویکردهای مختلف ترجمه داشته است. هدف از نگارش این اثر ارائهٔ دیدگاهی کلی در زمینهٔ مطالعات ترجمه و تأکید بر نقش در زبانشناسی بوده است.
نشر سنجاق زیرمجموعهٔ «طاقچه» برای ناشر- مؤلفان است. نشر سنجاق از صفر تا صد انتشار کتاب کنار مؤلفان و مترجمان است و آنها را با ارائهٔ باکیفیت تمام خدمات لازم، پشتیبانی و همراهی میکند. این نشر سفارش انتشار کتاب و اثر در هر حوزهای (داستان و رمان، کتابهای علمی، کتاب شعر، تبدیل پایاننامه به کتاب و…) را میپذیرد. کتابها با این انتشارات، منتشر میشوند، میتوانند بهدست میلیونها مخاطب برسند و نویسنده میتواند با فروش کتابش درآمدی ماهانه کسب کند. این انتشارات برای افرادی است که میخواهند کتاب جدیدی منتشر کنند و برای افرادی است که پیش از این، کتابی منتشر کردهاند و اکنون میخواهند نسخهٔ الکترونیکی آن را منتشر کنند.
خواندن کتاب ترجمه، پلی میان زبان و فرهنگ را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به دوستداران مطالعه در باب زبانشناسی و ترجمه پیشنهاد میکنیم.
حجم
۱٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۰
تعداد صفحهها
۱۶۲ صفحه
حجم
۱٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۰
تعداد صفحهها
۱۶۲ صفحه