کتاب دستنامه دانشگاهی اصطلاح شناسی و ترجمه تخصصی
معرفی کتاب دستنامه دانشگاهی اصطلاح شناسی و ترجمه تخصصی
کتاب دستنامه دانشگاهی اصطلاح شناسی و ترجمه تخصصی نوشتهٔ نوا تالاوان و ترجمهٔ حسین داوری و ابوطالب ایرانمهر است و انتشارات دانشگاه دامغان آن را منتشر کرده است.
درباره کتاب دستنامه دانشگاهی اصطلاح شناسی و ترجمه تخصصی
کتاب دستنامه دانشگاهی اصطلاح شناسی و ترجمه تخصصی همانگونه که از عنوانش برمیآید، به دو موضوع مهم در حوزهٔ مطالعات ترجمه یعنی اصطلاحشناسی و ترجمه تخصصی پرداخته است.
نویسنده با بهرهجویی از رویکردی عملی بر آن بوده است تا با سبکی ساده و روان، ضمن پیوند مباحث کاربردی با تمرینهایی عملی، کتابی کاربردی پیشِ روی مخاطبان و بهویژه مدرسان و دانشجویان ترجمه قرار دهد. سرفصل نخست کتاب عمدتاً به طرح مباحث این دو حوزه اختصاص یافته است؛ مباحثی که با ظرافتی خاص و گامبهگام خواننده را با خود همراه میسازد تا میزان ارتباط این دو حوزه را بیش از پیش آشکار سازد. دو فصل پایانی عمدتاً به تمارین و تکالیفی کاربردی اختصاص دارد که ضمن آشناساختن خواننده با برخی مفاهیم مهم در حوزه متون تخصصی، اصطلاحات و ترجمهٔ تخصصی، به نحوی عملی وی را با سازوکار ترجمه متون تخصصی آشنا میسازد.
خواندن کتاب دستنامه دانشگاهی اصطلاح شناسی و ترجمه تخصصی را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به متخصصان و دانشجویان رشتهٔ مترجمی انگلیسی پیشنهاد میکنیم.
حجم
۸۴۳٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۱
تعداد صفحهها
۱۳۵ صفحه
حجم
۸۴۳٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۱
تعداد صفحهها
۱۳۵ صفحه