معرفی و دانلود کتاب صوتی در انتظار ترس + خلاصه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب صوتی در انتظار ترسsubscriptionAvailable

کتاب صوتی در انتظار ترس

نوع کتاب
۴.۵ امتیاز(از ۴ رأی)
پدیدآورندگان: 
اُغوز آتای، عین‌له غریب
انتشارات: 
آوانامه

اشتراک بی‌نهایت چیست؟

٪۳۰ تخفیف اولین خرید کتاب با کد OFF30ic-copy

معرفی کتاب صوتی در انتظار ترس

«در انتظار ترس» رمانی نوشته اوغوز آتای، نویسنده اهل ترکیه است. آتای نویسنده کم‌کاری بود که درس مهندسی خواند و استاد دانشگاه استانبول بود. او در ۴۳ سالگی به دلیل داشتن تومور مغزی در لندن درگذشت. نخستین اثرش رمان «توتو نامایان‌لار» در سال ۱۹۷۱ منتشر شد و جایزه کتاب ترکیه را گرفت. «بازی‌های خطرناک» دپومین اثر او توانست جایگاهش را درمیان منتقدان و نویسندگان دیگر تثبیت کند. «در انتظار ترس» مجموعه داستانی است که آتای را به عنوان نویسنده‌ای خلاق معرفی می‌کند. داستان‌ها همه در دهه ۷۰ میلادی می‌گذرد، دهه‌ای که بیش از همه‌ی زمان‌های اروپا در بحران سیاسی و چالش‌هایی فرهنگی غرق بود. ازدحام و اغتشاش درونی و ذهنی درون‌مایه اصلی و اساسی داستان‌های این کتاب است که بی‌ارتباط با دهه‌ی نگارش آن نیست. مجتبی مسافری‌نژاد گوینده‌ توانمند آوانامه در اجرای کتاب «در انتظار ترس» ازدحام فردی شخصیت‌ها و جامعه را در دلِ نوع خواندن و لحن درآورده و اثری تحسین‌برانگیز را بازآفرینی کرده است.

برای تجربه‌ای بهتر در دانلود کتاب صوتی در انتظار ترس و شنیدن آن، اپلیکیشن طاقچه را به‌صورت رایگان نصب کنید. در اپلیکیشن می‌توانید مطالعه‌ی خود را شخصی‌سازی کنید و لذت خواندن و شنیدن کتاب‌ها را همیشه و همه‌جا تجربه کنید. علاوه‌بر دسترسی آسان، امکان خرید هزاران کتاب صوتی و الکترونیکی با تخفیف‌های ویژه و بهترین قیمت هم فراهم است.

مشخصات کتاب صوتی

نام کتابدر انتظار ترس
موضوعداستان کوتاه، داستان خارجی
نویسندهاُغوز آتای
مترجمعین‌له غریب
گویندهمجتبی مسافری‌نژاد
انتشاراتآوانامه
فرمت کتابMP3
حجم فایل کتاب۸۰۴ مگابایت
مدت‌زمان۱۴ ساعت و ۲۰ دقیقه
قیمت کتاب۲۴۰۰۰۰ تومان

نظر شما دربارهٔ این کتاب

به این کتاب چه امتیازی می‌دهید؟

۱
۲
۳
۴
۵

نظرات کاربران

Raskolnikov
۱۴۰۴/۰۸/۱۴

از استفاده دیوانه وار و دیوانه کننده کلمه بگذریم که بگذریم ، کتاب خوبی بود. داستان آدمهایی که ارتباطشون با واقعیت کلا قطع شده و در ذهن خودشون زندانی هستند. بشخصه داستان مردی با مانتوی سفید رو بیشتر دوست داشتم...بیشتر

۰
Adel Gholipoor
۱۴۰۳/۰۳/۲۲

مترجم محترم چرا افعال گذشته را با اضافه کردن « ـه» به آخر فعل ترجمه کردید؟!!! چرا بجای خندید، رفت، شنید، گفت، خزید و... خندیده، شنیده، گفته، خزیده و... آورده اید؟!!!!.... ای کاش ویراستاری در این مملکت جدی بود و ترجمه...بیشتر

۰