
دانلود و خرید کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن
معرفی کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن
کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن با عنوان اصلی Hans Christian Andersen's Fairy Tales نوشتهٔ هانس کریستین آندرسن و ترجمهٔ محسن سلیمانی است. نشر سماوا این کتاب صوتی را با گویندگی مهرخ افضلی منتشر کرده است. این اثر شامل برگزیدهای از قصههای شناختهشدهٔ نویسندهٔ دانمارکی است که برای نسلهای متوالی کودکان و بزرگسالان سرگشتهکننده بودهاند. قصههای آندرسن در سینما، تلویزیون، انیمیشن و تئاتر بارها اقتباس شدهاند و شخصیتهایی چون حورکوچولو، ملکهٔ برفی و سربازک سربی به نمادهای فرهنگی جهانی تبدیل شدهاند. این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن اثر هانس کریستین آندرسن
این مجموعه بخشی از مجموعهٔ افسانههای مردم دنیا محسوب میشود و شامل برگزیدهای از قصههای آندرسن است که توسط محسن سلیمانی و مهرخ افضلی برای مخاطبان فارسیزبان تنظیم شده است. آندرسن میان سالهای ۱۸۳۵ تا ۱۸۷۲ بیش از ۱۵۰ قصه نوشت که بسیاری از آنها به کلاسیکهای ادبیات کودک تبدیل شدهاند. قصههای آندرسن در مقایسه با افسانههای سنتی و قصههای عامیانه، ویژگیهای منحصربهفردی دارند. او اولین نویسندهای بود که قصههایی اصیل و جدید برای کودکان خلق کرد به جای آنکه صرفاً داستانهای کهن را بازگو کند. قصههای او ترکیبی از تخیل، واقعیت، شوخی و جدیت هستند که هم کودکان و هم بزرگسالان را تحت تأثیر قرار میدهند. این مجموعه در قالب کتاب صوتی ارائه شده که امکان شنیدن این قصهها را برای کودکان و خانوادهها فراهم میکند. قرائت صوتی باعث زنده شدن شخصیتها و فضاسازی بهتر داستانها میشود و تجربهٔ دریافت این قصهها را غنیتر میکند.
خلاصه کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن
گرچه فهرست دقیق ده قصهٔ انتخابی در این مجموعه مشخص نیست، اما بر اساس شهرت و گیرایی قصههای آندرسن، احتمالاً شامل برخی از معروفترین آثار او است. قصههای آندرسن معمولاً دربارهٔ شخصیتهایی هستند که با چالشها و سختیها مواجه میشوند و در نهایت درسهایی دربارهٔ زندگی، عشق، فداکاری و انسانیت میآموزند. یکی از ویژگیهای برجستهٔ قصههای آندرسن این است که اغلب پایان شاد ندارند و گاهی با مرگ یا جدایی شخصیت اصلی به پایان میرسند. این ویژگی باعث شده که آثار او عمق عاطفی بیشتری داشته باشند و مفاهیم پیچیدهتری را در قالب ساده منتقل کنند. قصههای او اغلب دربارهٔ کسانی است که از طبقات پایین جامعه هستند یا به نوعی طرد شدهاند: پرندهای زشت که در واقع قوی است، سربازک سربیای که عاشق رقصندهٔ کاغذی میشود، یا حورکوچولویی که برای عشق حاضر است صدای خود را فدا کند. این شخصیتها نماد کسانی هستند که در جامعه کمتر دیده میشوند اما دارای احساسات عمیق و ارزشهای انسانی هستند. مضامین اصلی قصههای آندرسن شامل عشق، فداکاری، زیبایی درونی، قبول تفاوتها، و جستجوی هویت است. او با استفاده از نمادها و استعارهها، مفاهیم فلسفی عمیقی را در قالب داستانهای ساده بیان میکند. شخصیتهای او اغلب تحول میکنند و در طول داستان رشد میکنند.
چرا باید کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن را بشنویم؟
قصههای آندرسن بیش از یک قرن و نیم است که نسلهای مختلف را تحت تأثیر قرار میدهند و این طول عمر نشاندهندهٔ ارزش ماندگار آنهاست. این قصهها مضامین جهانشمولی دارند که فراتر از مرزهای فرهنگی و زمانی است. یکی از ویژگیهای منحصربهفرد آثار آندرسن این است که در چند لایه قابل خواندن هستند. کودکان از جنبههای تخیلی و ماجراجویانهٔ داستانها لذت میبرند، در حالی که بزرگسالان میتوانند مضامین عمیقتر و پیامهای فلسفی آنها را درک کنند. این ویژگی باعث شده که قصههای او هم برای کودکان و هم برای بزرگسالان جذاب باشند. قرائت صوتی این قصهها مزیتهای خاصی دارد. صدای راوی میتواند احساسات شخصیتها را بهتر منتقل کند و فضای داستان را زندهتر کند. برای کودکانی که هنوز نمیتوانند بخوانند یا کودکان دارای مشکلات یادگیری، کتاب صوتی راهی است برای دسترسی به این گنجینهٔ ادبی. مجموعهٔ حاضر به گونهای گردآوری شده که قصههای گیراتر و تأثیرگذارتر آندرسن را در بر میگیرد. این انتخاب به مخاطبان کمک میکند تا با بهترین آثار این نویسنده آشنا شوند بدون آنکه نیاز به مطالعهٔ کل مجموعهٔ آثار او داشته باشند.
کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن را به چه کسانی پیشنهاد میدهیم؟
این کتاب صوتی را به کودکان بالای شش سال، والدین، معلمان، مربیان کودک و تمام کسانی که به ادبیات کودک علاقه دارند پیشنهاد میکنیم. کودکانی که تازه با دنیای قصه آشنا میشوند، میتوانند از طریق این مجموعه با یکی از بهترین قصهگویان تاریخ آشنا شوند. والدینی که به دنبال محتوای مناسب و آموزنده برای فرزندان خود هستند، در این مجموعه داستانهایی خواهند یافت که هم سرگرمکننده و هم آموزنده هستند. معلمان و مربیان میتوانند از این قصهها برای آموزش مفاهیم اخلاقی و انسانی استفاده کنند. بزرگسالانی که در دوران کودکی با این قصهها آشنا بودهاند، میتوانند با شنیدن مجدد آنها هم خاطرات کودکی خود را زنده کنند و هم لایههای جدیدی از این داستانها را کشف کنند که در کودکی متوجه نشده بودند.
نظر افراد و مجلههای مشهور درباره آثار آندرسن
آثار آندرسن از سوی منتقدان ادبی و نویسندگان سراسر جهان ستایش شده است. چارلز دیکنز، نویسندهٔ بزرگ انگلیسی، آندرسن را تحسین میکرد و او را دوست صمیمی خود میدانست. اسکار وایلد نیز از قصههای آندرسن به عنوان الهامبخش آثار خود یاد کرده است.
مجلهٔ The Guardian آثار آندرسن را جزو بهترین آثار ادبیات کودک تمام دوران دانسته است. نیویورک تایمز در مقالهای دربارهٔ تأثیر قصههای آندرسن بر فرهنگ مدرن، از جایگاه ویژهٔ این نویسنده در ادبیات جهان یاد کرده است.
سازمان یونسکو روز تولد آندرسن (۲ آوریل) را به عنوان روز جهانی کتاب کودک نامگذاری کرده است که نشاندهندهٔ اهمیت جهانی آثار اوست. همچنین جایزهٔ بینالمللی هانس کریستین آندرسن، مهمترین جایزهٔ ادبیات کودک در جهان محسوب میشود.
چه جوایز و افتخاراتی به نام آندرسن تأسیس شده است؟
به افتخار هانس کریستین آندرسن، جایزهٔ بینالمللی هانس کریستین آندرسن در سال ۱۹۵۶ تأسیس شد که هر دو سال یکبار به بهترین نویسندهٔ ادبیات کودک و تصویرگر کتاب کودک اهدا میشود. این جایزه که توسط شورای بینالمللی کتاب برای نوجوانان (IBBY) اعطا میشود، به جایزهٔ نوبل ادبیات کودک معروف است.
مدال آندرسن که همراه با این جایزه اهدا میشود، بر روی آن تصویر آندرسن و یکی از شخصیتهای معروف قصههایش حک شده است. برندگان این جایزه از جمله آستر لیندگرن (خالق پیپی جوراب بلند)، موریس سندک و بسیاری از نویسندگان و تصویرگران مشهور جهان بودهاند.
در دانمارک نیز موزهای به نام آندرسن در شهر اودنسه، زادگاه او، تأسیس شده که هر ساله میلیونها بازدیدکننده از سراسر جهان به آن سفر میکنند.
چه نسخههای دیگری از آثار آندرسن منتشر شده است؟
آثار هانس کریستین آندرسن به بیش از ۱۲۵ زبان ترجمه شده و هزاران نسخهٔ مختلف از آنها در سراسر جهان منتشر شده است. در ایران نیز ترجمههای متعددی از قصههای او توسط نویسندگان و مترجمان مختلف منتشر شده است.
برخی از مهمترین نسخههای فارسی شامل ترجمههای احمد شاملو، کیوان میرعباسی، و دیگر مترجمان برجسته است. انتشارات مختلفی چون افق، آفرینندهٔ جوان، ققنوس و پیک نوین قصههای آندرسن را در قالبهای مختلف منتشر کردهاند.
نسخههای تصویری، کتابهای صوتی، و حتی نسخههای تعاملی دیجیتال از قصههای آندرسن نیز در دسترس هستند. بسیاری از این قصهها در قالب انیمیشن، فیلم سینمایی، و نمایشهای تئاتری نیز اقتباس شدهاند.
درباره هانس کریستین آندرسن
هانس کریستین آندرسن در ۲ آوریل ۱۸۰۵ در شهر اودنسه دانمارک از خانوادهای فقیر متولد شد. پدرش کفاش بود و مادرش زنی بیسواد که کار شستشو میکرد. آندرسن از کودکی تجربهٔ فقر، طردشدگی و احساس تفاوت را داشت که بعدها در قصههایش منعکس شد. در یازده سالگی پدرش درگذشت و او در چهارده سالگی برای تحقق رؤیای هنری خود به کپنهاک رفت. ابتدا میخواست آوازخوان، رقصنده یا بازیگر شود اما موفق نشد. سپس به نویسندگی روی آورد و نمایشنامههایی نوشت که در تئاتر ملی دانمارک اجرا شدند. آندرسن در سال ۱۸۲۸ وارد دانشگاه کپنهاک شد و تحصیلات عالی خود را تمام کرد. او در طول زندگی سفرهای فراوانی به کشورهای اروپایی کرد و با نویسندگان و هنرمندان مشهور زمان خود آشنایی پیدا کرد. چارلز دیکنز، ویکتور هوگو و فرانتس لیست از دوستان او بودند. آندرسن هرگز ازدواج نکرد و فرزندی نداشت. او معتقد بود که قصههایش فرزندان اویند. تا پایان عمر با احساس تنهایی و طردشدگی دست و پنجه نرم کرد که این احساسات در بسیاری از قصههایش قابل مشاهده است. او در ۴ اوت ۱۸۷۵ در کپنهاک درگذشت و به مقام یکی از بزرگترین قصهگویان تاریخ رسید. امروزه او نه تنها به عنوان نویسندهٔ کودک بلکه به عنوان یکی از مهمترین نویسندگان ادبیات جهان شناخته میشود.
فهرست کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن
بهجای مقدمه
۱: دخترک کبریتفروش
۲: درخت کاج
۳: جوجه اردک زشت
۴: لباس جدید امپراتور
۵: داستان یک مادر
۶: هر کاری پیرمرد میکند درست است
۷: توک کوچولو
۸: جک خُله
۹: آنچه میشود خلق کرد
۱۰: بلبل
یادداشتها
بخشی از کتاب صوتی ۱۰ قصه گزیده از هانس کریستین آندرسن
«توی پیشبند کهنهاش چندتا کبریت بود. از صبح تا شب کبریتها را به اینطرف و آنطرف برده بود و همهاش داد زده بود: «کبریت، کبریت، آقا تو را خدا کبریت بخرید!» ولی هیچکس نخریده بود. حتی یک پاپاسی هم در نیاورده بود. خیلی گرسنهاش بود. از صبح چیزی نخورده بود. سوز میآمد و برفها را میزد به صورتش. برفها میرفتند توی گردنش و دخترک از سرما بیشتر میلرزید. خسته شد. پاهایش نا نداشت. دیگر نمیتوانست راه برود. رفت گوشهای بین دو خانه، نشست. دامن کهنهاش را روی پاهای کرخش کشید. دستهایش خیلی یخ کرده بودند. نمیتوانست کبریتها را خوب نگه دارد. فکر کرد اگر کبریتی آتش بزند دستهایش گرم میشوند. چوب کبریتی درآورد و روشن کرد. چهقدر نور داشت. چهقدر قشنگ بود. خیلی قشنگ بود.
همینطور که داشت به شعلهٔ کبریت نگاه میکرد، فکر کرد توی یک اتاق است. توی اتاق نشسته بود و پاهایش را کنار بخاری دیواری گرم میکرد. انبر بخاری استیل برق میزد. دور بخاری، فلز برنجی قشنگی داشت. همهچیز واقعی و راست بود. دخترک پاهایش را دراز کرد تا گرم شود، ولی کبریت خاموش شد و اتاق غیبش زد. کبریت دیگری آتش زد و نگاهش کرد. اینبار اتاقی دید با میزی بزرگ که رویش رومیزی سفیدی بود. هر چیزی که آدم دلش میخواست بخورد، روی میز بود. آن سر میز غاز گنده و بریانی بود. همینطور که داشت به غاز نگاه میکرد، غاز از روی میز پایین پرید و سلانهسلانه آمد طرفش. یک چاقو و یک چنگال روی سینهٔ غاز بود. انگار داشت به دخترک تعارف میکرد که کمی بخورد. یکدفعه کبریت خاموش شد. دخترک دید که باز کنار دیوار سرد و نمناک نشسته است.»
زمان
۳ ساعت و ۳۱ دقیقه
حجم
۴۸۵٫۲ مگابایت
قابلیت انتقال
دارد
زمان
۳ ساعت و ۳۱ دقیقه
حجم
۴۸۵٫۲ مگابایت
قابلیت انتقال
دارد