دانلود و خرید کتاب ادبیات تطبیقی در سایه ادبیات جهان دونگو چاو ترجمه انیس کلانتری
تصویر جلد کتاب ادبیات تطبیقی در سایه ادبیات جهان

کتاب ادبیات تطبیقی در سایه ادبیات جهان

نویسنده:دونگو چاو
دسته‌بندی:
امتیاز:بدون نظر

معرفی کتاب ادبیات تطبیقی در سایه ادبیات جهان

کتاب ادبیات تطبیقی در سایه ادبیات جهان نوشتهٔ دونگو چاو با ترجمهٔ انیس کلانتری در انتشارات اندیشه احسان به چاپ رسیده است. کتاب حاضر ترجمهٔ ۶ مقالهٔ ارزشمند دررابطه‌با تاریخچه و نشر و گسترش ادبیات تطبیقی است. هریک از نویسندگان این مقالات خود نظریه‌پرداز و صاحب کرسی گروه ادبیات تطبیقی در دانشگاه‌های مطرح کشورهای مختلف از جمله دانشگاه Minzu، دانشگاه Ilinois، دانشگاه Tartu، دانشگاه Aarhus، دانشگاه South Australia، دانشگاه Oregon هستند.

درباره کتاب ادبیات تطبیقی در سایه ادبیات جهان

ادبیات تطبیقی یک رشتهٔ علمی است که به مطالعه و تحلیل مقایسه‌ای آثار ادبی از ۲ یا چند فرهنگ و زبان مختلف می‌پردازد. این رشته بررسی می‌کند چگونه ادبیات‌ کشورها و زبان‌ها و فرهنگ‌های مختلف با یکدیگر ارتباط برقرار می‌کنند و تأثیرات متقابل فرهنگی و ادبی را مورد توجه قرار می‌دهد. ادبیات تطبیقی فراتر از تحلیل محتوایی آثار است و به بررسی سبک‌های نوشتاری، موضوعات، ژانرها و همچنین تأثیرات تاریخی و اجتماعی بر آثار ادبی می‌پردازد. این حوزه به دنبال درک عمیق‌تری از ادبیات جهانی و تعاملات آن با فرهنگ‌ها و جوامع مختلف است.

کتاب ادبیات تطبیقی در سایهٔ ادبیات جهان مجموعه‌ای از مقالات در زمینهٔ ادبیات تطبیقی است و به پژوهش‌های ادبی این حوزه اختصاص دارد. ادبیات تطبیقی فراتر از صرف مقایسه یا تطبیق آثار ادبی است و یکی از گسترده‌ترین شاخه‌های پژوهشی و مطالعاتی در حوزهٔ ادبیات شمرده می‌شود​​​​. ۶ مقاله‌ای که این کتاب را تشکیل می‌دهند عبارت‌اند از:

مقالهٔ اول: هم‌زیستی ادبیات جهان و ادبیات تطبیقی

مقالهٔ دوم: ادبیات فرافرهنگی و ادبیات جهان معاصر

مقالهٔ سوم: ادبیات جهان گوته، پارتیکیولاریسم جهانی و امپریالیسم اروپایی

مقالهٔ چهارم: ادبیات جهان و مسئلهٔ غرابت

مقالهٔ پنجم: پارادایم ادبیات جهان، گوته و فرهنگ معاصر جهان‌گرایی

مقالهٔ ششم: ارل ماینر: از ادبیات تطبیقی تا ادبیات جهان

کتاب ادبیات تطبیقی در سایه ادبیات جهان را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

این کتاب به دانشجویان، پژوهشگران و علاقه‌مندان به ادبیات پیشنهاد می‌شود.

بخشی از کتاب ادبیات تطبیقی در سایه ادبیات جهان

«به نظر نویسندهٔ مقاله، آثار ادبی فرافرهنگی طبیعت ماهوی فرهنگ‌ها را شرح می‌دهند و به برتری و تفوق میان شمال و جنوب، غرب و شرق، استعمارگر و مستعمره‌نشین، حاکم و رعیت، بومی و مهاجر، ملی و قومی اشاره می‌کنند. ادبیات فرافرهنگی پندارهای نوین جمعی هستند که برای سازگاری با دیدگاه جهان شمول در عصر جدید فراملیت و نیز پدیده‌های اقتصادی، اجتماعی، سیاسی و فرهنگی در تلاش است. نویسنده باور دارد یک اثر درصورتی مقبول واقع می‌شود که توسط گفتمان‌های غالب و کنترل آن‌ها بر مدارهای ارتباطی سخت متزلزل نشود، زیرا این قدرت بازار فروش است که تصمیم می‌گیرد اثر زیر چاپ قرار بگیرد، ترجمه شود و یا در سطح جهان منتشر شود. بدون شک باید گفت در مقابل تغییر این پارادایم، نویسندگان و هنرمندان و گاهی‌اوقات پژوهشگرانی قرار می‌گیرند که جنبش‌های جهانی یا الگوهای فراملی، که شرحی از سبک زندگی قبیله‌ای است، را با پوست و خون خود تجربه کرده‌اند و عموماً آثارشان انعکاسی از این موارد است. بنابراین می‌توان گفت اهمیت فزاینده و ذاتی ادبیات فراملی، فراتر رفتن از مرزهای فرهنگی است و همچنین این مقوله در راستای تغییرپذیری دوطرفهٔ فرهنگ‌ها می‌کوشد. به همین دلیل، پیدایش ادبیات فرافرهنگی به‌صورت فزاینده در نیروهای جهانی قرار می‌گیرد که سعی دارند دیدگاه‌های فرهنگی، اقتصادی و اجتماعی در گفتمان ادبی مرتبط با ادبیات مهاجران، ادبیات قومی و ادبیات پسااستعماری را شکل دهند. بر حسب اتفاق نیست اگر بگوییم اخیراً ادبیات مهاجران به بیان دیدگاه فرافرهنگی می‌پردازد.»

نظری برای کتاب ثبت نشده است
بریده‌ای برای کتاب ثبت نشده است

حجم

۱۳۴٫۲ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۱

تعداد صفحه‌ها

۱۲۸ صفحه

حجم

۱۳۴٫۲ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۱

تعداد صفحه‌ها

۱۲۸ صفحه

قیمت:
۸۵,۰۰۰
تومان