
کتاب داستان از این قرار است
معرفی کتاب داستان از این قرار است
کتاب داستان از این قرار است (گزیده داستانهای کوتاه معاصر ترکیه) نوشتهی مجموعه نویسندگان و با ترجمهی گروه مترجمان، مجموعهای از داستانهای کوتاه نویسندگان مهم ترکیه است که نشر ستاک آن را منتشر کرده است. این کتاب در قالب یکی از عناوین مجموعهی «کتابهای ناروَن» عرضه شده و تلاش کرده تصویری متنوع از سیر داستاننویسی مدرن ترکیه ارائه دهد. در این اثر، هم داستان و هم زندگینامهی کوتاه نویسندگان آمده تا خواننده در کنار متن، با زمینهی فکری و تاریخی هر نویسنده نیز آشنا شود. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب داستان از این قرار است
کتاب داستان از این قرار است مجموعهای از ۳۱ داستان کوتاه از ۲۷ نویسندهی ترک است که با انتخاب و مقدمهی سینان یامان و ترجمهی گروهی از زبانآموزان مؤسسهی یونس امره در تهران شکل گرفته است. در پیشگفتار، نویسنده با مرور تاریخ داستان کوتاه ترکیه از اواخر قرن ۱۹ تا دورهی معاصر، جایگاه این گونهی ادبی را در بازتاب «بار فکری» هر دوره توضیح داده است؛ از تأثیر رئالیسم اروپایی و نویسندگانی چون احمد مدحت افندی و سامی پاشازاده سزائی تا نسل دههی ۵۰ و پسلرزههای جنگ جهانی دوم، جنگ سرد و دگرگونیهای سیاسی و اجتماعی. در کتاب داستان از این قرار است، داستانها در کنار معرفی کوتاه نویسندگان آمدهاند؛ برای نمونه زندگی و کارنامهی سامی پاشازاده سزائی، عمر سیفالدین، رفیق خالد کارای، سعید فائق آباسییانیق، ارهان کمال و عزیز نسین بهطور جداگانه معرفی شده است. این معرفیها اطلاعاتی دربارهی زندگی شخصی، مسیر حرفهای، نقش آنها در تحول زبان و نثر ترکی و جایگاهشان در ادبیات ترکیه ارائه میدهد و به خواننده کمک میکند داستانها را در بستر تاریخی و فکری خود ببیند. کتاب داستان از این قرار است علاوهبر گردآوری داستانها، پروژهای آموزشی نیز هست؛ مترجمان آن دانشجویان زبان ترکی هستند و در پیشگفتار، به فرایند ترجمه، نقش استادان ناظر و هدف ایجاد پلی میان زبان ترکی استانبولی و فارسی اشاره شده است. مقدمه همچنین بر این نکته تأکید کرده است که این جلد، نخستین گام از پروژهای چندجلدی برای معرفی داستان کوتاه معاصر ترکیه به مخاطب فارسیزبان است و ادعا نمیکند که همهی دورهها و جریانها را پوشش میدهد، بلکه نمونهای طبقهبندیشده و قابلپیگیری از این سنت ادبی ارائه میکند.
خلاصه داستان داستان از این قرار است
کتاب داستان از این قرار است با یک پیشگفتار تحلیلی آغاز میشود که در آن، داستان کوتاه بهعنوان آینهی زمانه و فشردهترین شکل بازتاب تحولات فکری و اجتماعی معرفی شده است. سپس، در بخشهای پیدرپی، زندگینامهی کوتاه نویسندگان و داستانهای منتخب آنها کنار هم قرار گرفته است. در این کتاب، طیفی از موضوعات دیده میشود: از طنز تلخ زندگی زناشویی و دلبستگی افراطی به حیوانات خانگی در «گربهها»، تا اسارت طولانی و رؤیای بازگشت به وطن در «پارو زن»، مهاجرت اجباری و غربت زبانی در «پینهدوز»، تراژدی جنگ و آوارگی در «اشک»، سرگشتگی و صداهای درونی در «هیشت هیشت»، فروپاشی طبقاتی و بیکاری در «یک انسان» و نقد طنزآمیز نظام اداری و پلیسی در «حمدی فیل چگونه به دام افتاد؟». کتاب، همزمان با روایت سرگذشت شخصیتهای فردی، تصویری از جامعهی ترکیه در دورههای مختلف تاریخی ارائه کرده است.
چرا باید کتاب داستان از این قرار است را بخوانیم؟
خواندن این کتاب امکان آشنایی مستقیم با طیفی از نویسندگان مهم ترکیه و تحول داستان کوتاه در این کشور را فراهم میکند. ترکیب مقدمهی تحلیلی، زندگینامهی نویسندگان و داستانهای متنوع، فرصتی برای مقایسهی سبکها، زبانها و دغدغههای نسلی مختلف به دست میدهد و پلی میان تجربههای اجتماعی ترکیه و جهان فارسیزبان میسازد.
خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
این کتاب به علاقهمندان ادبیات ترکیه، دوستداران داستان کوتاه، دانشجویان ادبیات و مطالعات ترجمه و کسانی پیشنهاد میشود که میخواهند از خلال روایتهای کوتاه، با تاریخ اجتماعی و ذهنیت نویسندگان ترک در دورههای گوناگون آشنا شوند.
بخشی از کتاب داستان از این قرار است
«داستان کوتاهی که به زبان عصر معاصر خود سخن میگوید، ذهنیت همان عصر را نیز منعکس میکند. داستان کوتاه، نوعی ادبیات داستانی است که به مؤثرترین شیوه و از کوتاهترین راه ممکن؛ بار فکری زمانهاش را بازگو میکند. در واقع، هر تغییر و تحولی در داستان کوتاه آیینهای تمامنما از جامعهای است که در آن شکل گرفته است. به این ترتیب، داستان کوتاه به مثابهٔ تصویری از زمانهای است که در آن میزید. در مقایسه با رمان، این تصویر واقعگرایانهتر و رساتر است و در قیاس با شعر؛ نیازی به قالببندی و پیچیدگیهای زیباییشناسانه ندارد. داستان کوتاه، این امکان را فراهم میکند تا هوای زمانهای را که در آن نوشته شده است؛ تنفس کنیم. نوعی ادبی است که با وجود کوتاه بودنش دغدغهها و اضطرابهای ذهنی نویسنده را به واسطهٔ خوانندگان تسکین میبخشد. عیانترین و زیباییشناسانهترین وجه مفهوم زبان که یکی از عناصر اصلی تداوم فرهنگی است؛ ادبیات نام دارد. آنچه مشهود است؛ داستاننویسی در ترکیهٔ سالهای ۱۹۰۰ در مقایسه با شعر و رمان، بدون در نظر گرفتن عناصر سنتی و شفاهی زبان همچون قصهها، ادبیات فولکلور و داستانهای کتاب دده قورقود؛ جایگاهی ویژه در صحنهٔ ادبیات ترکیه برای خود باز کرده است. در جریان داستاننویسی مدرن، کتاب لطایف حکایات به قلم احمد مدحت افندی و همچنین کتاب چیزهای کوچک که شمسالدین سامی نوشته است؛ نشانگر این هستند که داستاننویسی در ترکیه و غرب در زمانهایی نزدیک به هم شروع شدهاند.»
حجم
۲۶۷٫۳ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۲۶۴ صفحه
حجم
۲۶۷٫۳ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۲۶۴ صفحه