کتاب هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۵ هستی فرخ + دانلود نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۵

کتاب هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۵

معرفی کتاب هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۵

کتاب هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۵ نوشته عبداللطیف طسوجی است که هستی فرخ آن را در انتشارات ملینا به نثر روان بازونویسی کرده است.

درباره کتاب هزار و یک شب به نثر روان

بی‌شک یکی از داستان‌های معروف و مطرح در جهان داستان‌های هزارویک شب است. روایت پادشاهی که در پی خیانت همسرش بعد از کشتن او، برآن می‌شود که هر شب دختری را به همسری بگیرد وصبح روز بعد سر از تنش جدا می‌کند، تا آن‌جا که مردم از ترس دخترانشان شهر را خالی می‌کنند و دیگر دختری نمی‌ماند. دراین بین شهرزاد دختر وزیر تصمیم می‌گیرد که به همسری او دربیاید، تا یا بمیرد یا دختران بی‌گناه مردم را از مرگ نجات دهد. او با همکاری خواهرش با قصه‌های شبانه‌اش کاری می‌کند که پادشاه به خاطر شنیدن ادامه داستام او را زنده نگه دارد. در پایان می‌بینیم پادشاه زندگی‌اش تغییر می‌کند و شهرزاد را زنده نگه‌می‌دارد و به مردم بذل و بخشش می‌کند.

هزارویک شب داستان‌هایی دارد که بخشی از آن در بغداد و ایران و هند روایت می‌شود. داستان‌های این کتاب مسیر سفری چند صدساله پی می‌گیرد و از ایران به هند و مصر و عراق سفر می‌کند و کتابی عظیم ساخته می‌شود.

این کتاب در قرن‌های دوم و سوم هجری به عربی ترجمه می شود و الف لیله لیله نام می‌گیرد. کتاب هزار و یک شب در مجموع ۳۱۲ داستان دارد که در شب‌های مختلف پی گرفته می‌شود. در بازنویسی حاضر، نویسنده سعی کرده کلمات واسامی خاص را واضح‌تر و پررنگ‌تر به نگارش در آورد.

پیشینه داستان‌های هزار و یک شب به هندوستان پیش از دوران هخامنشی بازمی‌گردد و قبل از یورش اسکندر به ایران، به فارسی باستان ترجمه شده است. بعدها در قرن سوم هجری که بغداد مرکز علم و ادب شد؛ این کتاب از پهلوی به عربی برگردانده شد و اصل پهلوی آن از میان رفت. نام ایرانی این اثر «هزار افسان» بوده است که در عربی به «الف خرافه» و سپس «الف لیلة» و در زمان خلفای فاطمی مصر به «الف الیلة و لیلة» درآمده است. پس هزارویک شب سه نسخه داشته است، نسخه هندی سانسکریت، نسخه عربی و نسخه فارسی.

هزارویک شبی که اکنون در دست ما است ترجمه ملا عبدالطیف طسوجی و مربوط به زمان محمدشاه قاجار است که میرزامحمدعلی سروش اصفهانی اشعاری به فارسی برای داستان‌های آن سروده‌ است. نام هزارویک شب هم از زمان ترجمه طسوجی برای این اثر در ایران رایج شد. این کتاب در زبان‌های دیگر با نام شب‌های عربی مشهور است.

این کتاب بازنویسی‌ای جذاب است که شما را با خود همراه می‌کند و بدون سختی و درگیری برای درک معنی کلمات شما را به دنیای داستان‌های هزار و یک شب می‌برد.

خواندن کتاب هزار و یک شب به نثر روان را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

این کتاب را به تمام علاقه‌مندان به ادبیات داستانی کهن پیشنهاد می‌کنیم.

نظری برای کتاب ثبت نشده است
هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۴
هستی فرخ
هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۳
هستی فرخ
هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۶
هستی فرخ
هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۲
هستی فرخ
غیاب و ازهم‌پاشیدگی معنا
روح اله رویین
آشنایی با رشته های دانشگاهی (ویژه گروه علوم تجربی)
احمد احمدی
نکات طلایی دروس پرستاری برای آمادگی آزمون های ارشد پرستاری و استخدامی
طاهره فیض آبادی
جایگاه زیبایی در عالم هنر
الکساندر نهاماس
هندبوک ارزیابی زیست محیطی پروژه‌ها
مائده نفیسی
تجارت الکترونیک و کسب و کارهای اینترنتی
پارسا علی جعفری
مدیریت بازاریابی دیجیتال
دبرا زاهای
مصونیت جزایی و کیفری در حقوق بین الملل
محمد مزیدی شرف آبادی
تردید برای تغییر
کورتیس بیتمن
راه اندازی کسب و کارهای آنلاین برای مشاغل روستایی
علی زارعی
نقش رسانه بر بحران هویت و سلامت بلوغ
شکوفه میری‌احمدی
هزار و یک شب به نثر روان؛ جلد ۱
عبداللطیف طسوجی
مقیاس‌های سنجش در روان‌شناسی ورزشی و فعالیت بدنی (جلد دوم)
رابرت اکلوند
معرفی گیاهان دارویی
آرش غفاری
داستان های شگفت انگیز
ادگار آلن پو

حجم

۲٫۵ مگابایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۳۲۸ صفحه

حجم

۲٫۵ مگابایت

سال انتشار

۱۳۹۶

تعداد صفحه‌ها

۳۲۸ صفحه

قیمت:
۱۵,۰۰۰
۷,۵۰۰
۵۰%
تومان