دانلود رایگان کتاب پرتقال کوکی آنتونی برجس ترجمه فربد آذسن
تصویر جلد کتاب پرتقال کوکی

کتاب پرتقال کوکی

نویسنده:آنتونی برجس
انتشارات:سنجاق
دسته‌بندی:
امتیاز:
۳.۱از ۶۵ رأیخواندن نظرات

معرفی کتاب پرتقال کوکی

«پرتقال کوکی» نوشته آنتونی برجس، یک رمان روان‌شناسانه، ضد فاشیسم و بحث‌برانگیز است. یک رمان آینده‌نگر و علمی‌تخیلی که ماجرای الکس، سردسته یک گروه خلافکار را روایت می‌کند.

گروه در دزدی و تجاوز و ضرب‌شتم تبحر خاصی دارد و الکس پانزده ساله و یاغی خوب آن را رهبری می‌کند. آنها پس از غروب آفتاب هر روز شروع به ارتکاب انواع جرم و جنایت می‌کنند تا این که دولت تصمیم می‌گیرد با روشی ابداعی دست به تربیت و تنبیه خلافکارها بزند. اما اصلاح به چه قیمتی؟ این روش ابداعی انسان را با استفاده از تکرار و تلقین و شرطی‌شدن تبدیل به موجودی ضعیف و بی‌اراده و منزجرکننده می‌کند که یک زندگی ماشینی و آدم‌آهنی وار دارد.

برجس در این رمان تصویر تیره و نحسی از یک آینده شوم می‌دهد. آینده‌ای که در آن پدر و مادرها صد برابر احمق تر از فرزندانشان هستند و فرزندان به هیچ‌کدام از ار‌زش‌های جامعه پایبندی ندارند. دنیایی آخرزمانی و وهم‌انگیز که انسان در آن موجودی بی‌ارزش و تحت تسلط است. بدی‌های بشر به نوعی بی‌رحمانه و فاشیستی و با تکنیک‌هایی ظالمانه و خالی از انسانیت درمان و پاکسازی می‌شوند به گونه‌ای که انسان درمان شده توانایی رویارویی با کوچکترین مسائل را ندارد و قدرت اختیار و اراده از او سلب شده و تبدیل به یک موجود کوکی می‌شود که آلت دست عده‌ای دیگر شده است.

استنلی کوبریک، کارگردان آمریکایی در سال ۱۹۷۱ برداشتی سینمایی از این رمان ساخت که با استقبال مخاطبان روبه رو شد اما به دلیل خشونت زیاد مورد انتقاد محافل مذهبی و شرعی قرار گرفت. بریتانیا از نمایش این فیلم بر پرده سینماهایش جلوگیری کرد و ایالات متحده هم صحنه هایی از فیلم را سانسور کرد تا مناسب نمایش بر پرده شود.

Mahtab
۱۳۹۹/۰۸/۲۱

به نظر من، به رغم صحبت های دوستان دیگه ترجمه خوب بود و اصطلاحات و ادبیات متن رو کاملا منتقل کرده بود

کاربر
۱۴۰۰/۰۶/۲۲

کسانی که دارن از ترجمه بد میگن مطمئنا با متن اصلی کتاب آشنایی ندارن. متن اصلی دقیقا همین حالت زمخت و کوچه بازاری رو داره و نویسنده هم یه عالمه کلمات من درآوردی ایجاد کرده. بخاطر همین فهمیدنش شاید برای

- بیشتر
امیرحسین باشرف استادی
۱۴۰۰/۰۶/۲۷

ضمن احترام به نظر باقی دوستان باید بگم جذابترین وجه کتاب ترجمه کتابه. چرا که مترجم به اقتضای متن اصلی چنین کلماتی به کار برده. پیشنهاد: حتی اگه فیلم کوبریک رو دیدین بازم کتابو بخونین هم به خاطر جذابیتش هم اینکه

- بیشتر
هادی حسینی
۱۴۰۰/۰۹/۰۴

اون کسایی که میگن ترجمه بده با زبان ندست یا زبان مخفی آشنایی ندارن.

ali
۱۳۹۹/۰۲/۳۱

ندیدم ولی شنیدم خوبه

mobina
۱۳۹۸/۱۲/۲۱

ترجمه اش افتضاحه بصیرت کنیم یعنی چی !!! یعنی مترجم محترم نمی تونست یه کلمه مناسب تر پیدا کنه !!؟

کاربر ۴۰۹۸۷۹۹ sh_kh
۱۴۰۱/۰۷/۲۸

این کتاب واقعا خیلی جالب وخوبه اما اگر ترجمه یکی مثل ذبیح ا... منصوری بود ترجمه ضعیف اگر بهترین رمان هم باشه اونو از چشم میندازه

کتاب باز
۱۳۹۹/۰۳/۰۶

تا حالا ترجمه به این افتضاحی ندیده بودم. سه خط خوندم، بعد مغزم مورمورش شد، ول کردم.

پناه 66
۱۴۰۳/۰۷/۱۶

خیلیجالب بود وگوشه ای از جامعه رانشان داد وضعف در مدیریت آن

دونیا جون
۱۴۰۰/۰۱/۰۲

کتاب به نظرم محتوای جالبی نداشت ترجمه هم بد بود در کل پیشنهاد نمیکنم گر چه شاید بعضی ها خوششون بیاد شاید هم من بخاطر سن پایینم نتونستم حضمش کنم در کل شاید اگه سنتون بالاست خوشتون بیاد چون دنیای

- بیشتر
بریده‌ای برای کتاب ثبت نشده است

حجم

۱٫۱ مگابایت

تعداد صفحه‌ها

۱۷۶ صفحه

حجم

۱٫۱ مگابایت

تعداد صفحه‌ها

۱۷۶ صفحه

قیمت:
رایگان