
کتاب تاثیر زبان فارسی در عربی
معرفی کتاب تاثیر زبان فارسی در عربی
کتاب تاثیر زبان فارسی در عربی نوشتهی حامد عبدالقادر و با ترجمهی فیروز حریرچی، اثری پژوهشی دربارهی روابط زبانی و فرهنگی میان دو زبان فارسی و عربی است. این کتاب توسط نشر اطلاع بهصورت الکترونیکی منتشر شده است و به بررسی چگونگی ورود واژهها، ساختارها و مفاهیم فارسی به زبان عربی میپردازد. نویسنده با رویکردی تاریخی و زبانشناسانه، تأثیرات متقابل این دو زبان را از دوران پیش از اسلام تا پس از ورود اسلام به ایران و تحولات فرهنگی و زبانی ناشی از آن بررسی کرده است. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب تاثیر زبان فارسی در عربی
تاثیر زبان فارسی در عربی اثری پژوهشی از حامد عبدالقادر است که با ترجمهی فیروز حریرچی در دسترس قرار گرفته است. این کتاب به بررسی روند تاریخی و اجتماعی تأثیرگذاری زبان فارسی بر زبان عربی میپردازد و نشان میدهد که چگونه تعاملات سیاسی، اقتصادی، فرهنگی و اجتماعی میان ایرانیان و اعراب، به ویژه در دورههای پیش و پس از اسلام، موجب ورود واژهها و ساختارهای فارسی به عربی شده است. نویسنده با استناد به شواهد تاریخی و متون کهن، به نقش زبان فارسی در غنای واژگانی و مفهومی زبان عربی اشاره کرده و نمونههایی از واژههای دخیل و تغییرات ساختاری را ارائه داده است. ساختار کتاب به گونهای است که ابتدا زمینههای اجتماعی و تاریخی این تأثیر را شرح داده و سپس به مصادیق و نمونههای زبانی میپردازد. در این میان، به نقش حکومتها، مهاجرتها، جنگها و روابط فرهنگی نیز توجه شده است.
خلاصه کتاب تاثیر زبان فارسی در عربی
این کتاب غیرداستانی است و نیازی به هشدار ندارد. در بخشهای ابتدایی، نویسنده زبان را بهعنوان یک پدیدهی اجتماعی زنده معرفی کرده و توضیح داده است که زبانها همچون موجودات زنده، تحت تأثیر محیط، فرهنگ و تعاملات انسانی دچار تغییر و تحول میشوند. سپس با تمرکز بر زبان عربی، به این نکته پرداخته است که عربی نیز مانند دیگر زبانها از زبانهای همسایه، بهویژه فارسی، تأثیر پذیرفته است. در ادامه، کتاب به روابط تاریخی و جغرافیایی میان ایران و سرزمینهای عربی پیش از اسلام میپردازد و نشان میدهد که چگونه ارتباطات تجاری، سیاسی و فرهنگی، زمینهی ورود واژهها و مفاهیم فارسی به عربی را فراهم کرده است. نمونههایی از این تعاملات شامل مهاجرتها، جنگها، ازدواجهای سیاسی و تبادل فرهنگی میان دو ملت است. نویسنده با ذکر مثالهایی از واژههای فارسی که وارد عربی شدهاند، به نقش این واژهها در حوزههای مختلف مانند تمدن، علم، فلسفه، کشاورزی، پوشاک و خوراک اشاره کرده است. در بخشهای بعدی، تأثیر ورود اسلام به ایران و پیوند عمیقتر فرهنگی و زبانی میان ایرانیان و اعراب بررسی شده است. نویسنده توضیح داده است که پس از فتح ایران توسط مسلمانان، زبان عربی بهعنوان زبان دین و سیاست در ایران رواج یافت و ایرانیان برای حفظ هویت فرهنگی خود، بسیاری از واژهها و مفاهیم فارسی را وارد زبان عربی کردند. همچنین به نقش ایرانیان در تدوین علوم اسلامی، نگارش متون عربی و گسترش ادبیات عربی اشاره شده است. کتاب در بخشهای پایانی به بررسی نمونههای مشخص واژههای فارسی در عربی، تغییرات آوایی و ساختاری این واژهها و نحوهی تطبیق آنها با قواعد زبان عربی میپردازد. همچنین به تأثیر متقابل زبانها و روند تاریخی این تعاملات اشاره شده است. نویسنده نتیجه میگیرد که تأثیر زبان فارسی بر عربی، نهتنها در واژگان، بلکه در ساختارهای ادبی و فرهنگی نیز قابل مشاهده است و این پیوند زبانی، بخشی از تاریخ مشترک دو ملت را شکل داده است.
چرا باید کتاب تاثیر زبان فارسی در عربی را بخوانیم؟
این کتاب با رویکردی تحلیلی و تاریخی، به یکی از مهمترین موضوعات زبانشناسی و تاریخ فرهنگی منطقه میپردازد. مطالعهی آن امکان شناخت عمیقتری از ریشههای واژگان، ساختارها و مفاهیم مشترک میان فارسی و عربی را فراهم میکند. همچنین، کتاب با ارائهی مثالهای متنوع و تحلیلهای دقیق، نشان داده است که زبانها چگونه در بستر تاریخ و فرهنگ، از یکدیگر تأثیر میپذیرند و دگرگون میشوند. برای علاقهمندان به زبانشناسی، تاریخ، ادبیات و فرهنگ ایران و جهان عرب، این کتاب فرصتی برای درک بهتر پیوندهای زبانی و فرهنگی و شناخت مسیرهای انتقال دانش و تمدن است.
خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
خواندن این کتاب به پژوهشگران زبانشناسی، دانشجویان رشتههای زبان و ادبیات فارسی و عربی، علاقهمندان به تاریخ فرهنگی ایران و جهان عرب و کسانی که به دنبال شناخت ریشههای واژگان و تعاملات زبانی هستند پیشنهاد میشود.
حجم
۱۳٫۵ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۳
تعداد صفحهها
۵۶ صفحه
حجم
۱۳٫۵ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۳
تعداد صفحهها
۵۶ صفحه