کتاب بررسی مقابله ای با هم آیندهای پربسامد
معرفی کتاب بررسی مقابله ای با هم آیندهای پربسامد
کتاب بررسی مقابله ای با هم آیندهای پربسامد نوشتۀ زهرا حاجی حسینی است و انتشارات شرکت رسانه ساز دانش آن را منتشر کرده است.
درباره کتاب بررسی مقابله ای با هم آیندهای پربسامد
در این کتاب به بررسی باهمآیندهای فعل و حرف اضافه در دو زبان فارسی و انگلیسی پرداخته شده است. ابتدا به معرفی و ارائه دیدگاههای متفاوت در حوزه باهمآیی میپردازد و سپس آنها را طبقهبندی و مورد بررسی قرار میدهد و پس از آن به ارزیابی و بررسی کامل دیدگاه معنایی بنسون و دیگران پرداخته و الگوی مورد نظر را که شامل باهمآیی دستوری فعل+حرف اضافه+ مفعول است را معرفی مینماید. در ادامه ذکر این نکته ضروری است که این مطالعه بر اساس دادههایی که از زبان فارسی معیار گرفته شده و از طریق پیکره رایانهای ارائه شده مورد بررسی قرار میگیرد و به منظور استخراج باهمآیندهای فعل و حرف اضافه از شم زبانی محقق و در بعضی موارد از فرهنگهای زبانی کمک گرفته شده است. نتایج حاصل از این بررسی نشان میدهد که بین باهمآیندهای فعل وحرف اضافه در دو زبان فارسی و انگلیسی شباهتی وجود ندارد و این مسئله بر همان قراردادی بودن ساختهای باهمآیند در زبانها تأکید میکند، در مرحله بعدی نتایج حاصل از بررسی دادهها نشان میدهد که دیدگاه قوی بررسی مقابلهای قابل اثبات است و در نهایت شباهت بین ساختهای باهمآیند در زبانها نشان دهنده فراگیری آسانتر زبان دوم و تفاوتها نشان از دشواری آموزش زبان دوم به زبانآموزان خواهد داشت.
خواندن کتاب بررسی مقابله ای با هم آیندهای پربسامد را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب برای علاقمندان به دستور زبان فارسی و انگلیسی قابل توجه است.
بخشی از کتاب بررسی مقابله ای با هم آیندهای پربسامد
«بررسی مقابلهای عبارتست از مقایسه نظامهای آوایی، دستوری و معنایی دو با چند زبان. سه رویکرد بررسی مقابلهای که در اینجا مورد بحث قرار میگیرند عبارتند از دیدگاه ضعیف و دیدگاه میانه.
در دیدگاه قوی فرضیه بررسی مقابلهای با توجه به اصل انتقال، یادگیری مواردی مانند آواها، واژهها و ساختارهای زبان خارجی که شبیه زبان اول است، آسانتراست. در مقابل یادگیری مواردی که در زبان خارجی از موارد زبان اول متفاوت است دشوارتر است. به عبارت دیگر میزان سختی وابسته به میزان تفاوتهاست؛ یعنی هر چه موارد متفاوتتر باشند دشواریها بیشتر است و هر چه تفاوتها کمتر باشند دشواریها کمتر است.
اما تعدادی از روانشناسانی که در امر یادگیری زبان خارجی فعالیت دارند به اصل انتقال فکر نمیکنند. آنها میگویند ممکن است اصل انتقال برای یادگیری حیوانات کارایی داشته باشد اما برای انسان این گونه نیست. چیزهایی که حیوانات میآموزند فعالیتهای سادهای است اما انسانها موضوعات پیچیده را میآموزند. لذا، آنها با کاربرد اصل انتقال برای یادگیری موضوع پیچیدهای همچون یادگیری زبان توسط انسان مخالفند.»
حجم
۱٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۲۱۱ صفحه
حجم
۱٫۸ مگابایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۲۱۱ صفحه