با کد تخفیف Salam اولین کتابتان را با ۵۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کنید.
فارسی عمومی؛ دریچه‌ای بر شاهکارهای ادبیات فارسی

دانلود و خرید کتاب فارسی عمومی؛ دریچه‌ای بر شاهکارهای ادبیات فارسی

۳٫۵ از ۴ نظر
۳٫۵ از ۴ نظر

برای خرید و دانلود  کتاب فارسی عمومی؛ دریچه‌ای بر شاهکارهای ادبیات فارسی  نوشته  سیما رحمانی‌فر  و خواندن و شنیدن هزاران کتاب الکترونیکی و صوتی دیگر،  اپلیکیشن طاقچه  را رایگان نصب کنید.

دانلود و خواندن کتاب در اپلیکیشن طاقچهدرباره طاقچه بی‌نهایت

معرفی کتاب فارسی عمومی؛ دریچه‌ای بر شاهکارهای ادبیات فارسی

زبان و ادبیات فارسی آشنای مهجور این روزهای ایران و ایرانی است. امروزه بیش‌ازپیش با گسترش و پیشرفت فضای مجازی، اوضاع و شرایط نامناسب فرهنگی، و رکود کتاب‌خوانی و کتاب‌دوستی، متأسفانه سطح سواد ادبی و زبانی مردم در وضعیت مطلوبی قرار ندارد. خط فارسی در حال تغییرات نرم و خزندهٔ غیرعلمی و غیرطبیعی است و شکاف میان اقشار گوناگون مردم و مفاخر ادبی سرزمینمان در حال افزایش است. امروز به‌ندرت جوان ایرانی می‌تواند غزلی از حافظ یا سعدی را بدون غلط به انتها برساند، چه برسد به اینکه مفاهیم آن را درک کرده و با آن ارتباط برقرار کند. سیما رحمانی‌فر با اشاره به این که دانشگاه و تدوین کتب فارسی عمومی نقش تعیین‌کننده در ایجاد علاقه برای دانشجویان نسبت به ادبیات فارسی دارد. این کتاب را در همین راستا نوشته است و در آن به قله‌های بلند ادبیات فارسی پرداخته شده و یک یا چند نمونه از آثار ایشان به شعر یا نثر آورده است. این اثر شامل سه بخش اصلی و شش بخش فرعی است و این تقسیم‌بندی با توجه به سیر تاریخی ادبیات فارسی صورت گرفته است؛ بدین‌ترتیب که بخش‌های اصلی سه دورهٔ کهن، مشروطه، و معاصر را دربرمی‌گیرد و هریک به دو بخش شعر و نثر تقسیم می‌شوند. هدف اصلی کتاب فارسی عمومی ایجاد علاقه‌مندی در دانشجو نسبت‌به ادبیات سرزمین خود است.

نظرات کاربران

مشاهده همه نظرات (۲)
vahid
۱۳۹۷/۱۱/۲۲

بادرود. همیشه زبان وفرهنگ ملی وپارسی مورد بی مهری کم خردان و مهاجمان کم فرهنگ بوده است ،ما حداقل با روی اوردن به حقیقت در مدارس،جامعه وخانواده ،ونشر وحمایت از اثار حامی زبان وفرهنگ پارسی ،وخواندن دوباره... رودکی،فردوسی،ناصرخسرو،هدایت،علوی،فروغ و.. متولد

- بیشتر
Travis
۱۴۰۰/۰۵/۰۱

کتابی که به دور از درازگویی به تاریخ ادبیات فارسی می‌پردازد و نمونه‌های مختصری از متون نظم و نثر هم در آن گنجانده شده است.

بریده‌هایی از کتاب
مشاهده همه بریده‌ها (۶۳)
تا تو هستی و غزل هست دلم تنها نیست محرمی چون تو هنوزم به چنین دنیا نیست از تو تا ما سخن عشق همان است که رفت که در این وصف زبان دگری گویا نیست بعد تو قول و غزل‌هاست جهان را اما غزل توست که در قولی از آن ما نیست تو چه رازی که به هر شیوه تو را می‌جویم تازه می‌یابم و بازت اثری پیدا نیست شب که آرام‌تر از پلک تو را می‌بندم در دلم طاقت دیدار تو تا فردا نیست این که پیوست به هر رود که دریا باشد از تو گر موج نگیرد، به خدا دریا نیست من نه آنم که به توصیف خطا بنشینم این تو هستی که سزاوار تو باز این‌ها نیست
S
زبان و ادبیات فارسی آشنای مهجور این روزهای ایران و ایرانی است
...Mehrshad.
دوباره می‌سازمت وطن اگرچه با خشت جان خویش ستون به سقف تو می‌زنم اگرچه با استخوان خویش
Travis
ایرانی در این ادبیاتْ شاد، خردورز، برون‌گرا، عاشق طبیعت، و دارای عشق‌ورزی‌های خوش‌فرجام و بدون جدایی‌های طاقت‌سوز است.
Travis
از لحاظ زمانی سبک خراسانی دورهٔ طاهریان، صفاریان، و به‌ویژه سامانیان را دربرمی‌گیرد. با روی کار آمدن این سه حکومت، فصل جدیدی در ادبیات فارسی آغاز می‌گردد.
Travis
امروز اگر خلق به ما لطف ندارد روزی به سر مقبره‌مان گل بگذارد زیرا که از آنجا که خلایق همه مستند این مردم نادان همه‌شان مرده‌پرستند
Travis
او با بهره‌گیری از شعر شاعران کهن، اشعار خود را با زبانی ساده در قالب شعر نو ریخت و موضوعات انسانی و جهانی را در آن‌ها بیان کرد. موفقیت اخوان در بیان دقیق‌ترین احساس‌های درونی و آرمان‌های اجتماعی در صورت و لفظی استوار، موجب شده است که در ردیف بهترین شعرای معاصر قرار گیرد و از پیشروان شعر زمان خویش شمرده شود.
Travis
سلامت را نمی‌خواهند پاسخ گفت هوا دلگیر، درها بسته، سرها در گریبان، دست‌ها پنهان نفس‌ها ابر، دل‌ها خسته و غمگین درختان اسکلت‌های بلورآجین زمین دل‌مرده، سقف آسمان کوتاه غبارآلوده مهر و ماه زمستان است
Travis
شعر فروغ شعری زنانه،‌ سرکش، و نوآورانه است. وی به‌ویژه در مجموعه‌شعر تولدی دیگر نگاه منتقدانه و اجتماعی خویش را به تصویر می‌کشد و از نمایش صرف احساسات شخصی و عاشقانهٔ خود فاصله می‌گیرد. از این شاعر می‌توان به‌عنوان اولین شاعر زن ایرانی یاد کرد که جنسیت او در نوع کلام و احساساتش تأثیرگذار بوده است و شعر او شعر مردانه‌ای نیست.
Travis
کلیله و دمنه از کتب مهم و محبوب پادشاهان و بزرگان ایران و عرب بود که در زمان پادشاهی انوشیروان ساسانی از هند به ایران آورده شد و طبیب فرزانه‌ای به نام برزویهٔ طبیب آن را از سنسکریت به پهلوی ترجمه کرد. سپس عبدالله‌بن‌مقفع آن را از پهلوی به عربی درآورد. محبوب‌ترین و موفق‌ترین برگردان این کتاب در ایران، از ابوالمعالی منشی است که به فارسی صورت گرفته است.
Travis

اطلاعات تکمیلی

دسته‌بندی
تعداد صفحات۲۰۰ صفحه
قیمت نسخه چاپی۲۹,۹۰۰ تومان
نوع فایلEPUB
تاریخ انتشار۱۳۹۷/۱۰/۱۰
دسته بندی
تعداد صفحات۲۰۰صفحه
قیمت نسخه چاپی۲۹,۹۰۰تومان
نوع فایلEPUB
تاریخ انتشار۱۳۹۷/۱۰/۱۰