کتاب نقد ترجمه از زبان عربی به فارسی
معرفی کتاب نقد ترجمه از زبان عربی به فارسی
این پژوهش به نقد و بررسی کتاب «ماجدولین» که از زبان عربی به فارسی ترجمه شده میپردازد تا ضمن یافتن محاسن این اثر، کاستیهای آن را نیز بررسی نماید. روش پژوهش در این کتاب، تحلیل و بررسی هر دو متن مبدأ و مقصد، از لحاظ واژگان و دستور است؛ بدین صورت که در سطح واژگان به معانی واژهها و مقابله آن در هر دو متن و در سطح دستوری به بررسی ساختار جملهها، فاعلها، مفعولها و دیگر ساختهای دستوری پرداخته شده است.
رمان ماجدولین یکی از نمونههای ادبیات رمانتیک فرانسه است. خالق اصلی رمان، آلفونس کار، ادیبی برجسته است. منفلوطی داستاننویس مصری، این اثر را از فرانسه به عربی بازگرداند. چاپ اول این کتاب به زبان عربی در سال ۲۰۰۰ انجام گرفت. ماجدولین یا «تحت ظلال الزیزفون» از زبان عربی به زبان فارسی ترجمه شده است که این ترجمه در سال ۱۳۸۳ توسط انتشارات مصفای الوند همدان به چاپ رسیده است.
حجم
۰
تعداد صفحهها
۱۸۵ صفحه
حجم
۰
تعداد صفحهها
۱۸۵ صفحه