معرفی و دانلود کتاب ویرایش و زبان داستان pdf + خلاصه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب ویرایش و زبان داستان

کتاب ویرایش و زبان داستان

نوع کتاب
۵.۰ امتیاز(از ۱ رأی)
پدیدآورندگان: 
محمد حسینی
انتشارات: 
نشر چهل کلاغ
٪۳۰ تخفیف اولین خرید کتاب با کد OFF30ic-copy

معرفی کتاب ویرایش و زبان داستان

کتاب ویرایش و زبان داستان نوشته محمد حسینی، اثری است که ویرایش را فقط مجموعه‌ای از اصلاح‌های ظاهری نمی‌بیند و آن را به فهم دقیق زبان، معنا و سازوکار متن پیوند می‌زند. نویسنده در کنار توضیح وظایف ویراستار، از نسبت زبان معیار با نوشتار، خطاهای رایج، نشانه‌گذاری، رسم‌خط و جایگاه زبان در داستان‌نویسی حرف می‌زند و نشان می‌دهد چرا یک جمله ممکن است از نظر دستوری درست باشد اما در متن داستانی به‌جا نباشد. این کتاب را نشر چهل کلاغ منتشر کرده است. نسخه‌ی الکترونیکی این اثر را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.

درباره کتاب ویرایش و زبان داستان

کتاب ویرایش و زبان داستان نوشته محمد حسینی، ویرایش را از سطح غلط‌گیری فراتر می‌برد و آن را به دانشی پیوند می‌زند که با زبان، معنا، دقت در انتقال مفهوم و شناخت متن سروکار دارد. نویسنده از همان آغاز توضیح می‌دهد که ویراستار فقط کسی نیست که نشانه‌های سجاوندی یا املای واژه‌ها را اصلاح کند؛ او باید بتواند خطاهای محتوایی، کژتابی‌های زبانی، نارسایی‌های جمله و ناسازگاری‌های متن را هم تشخیص دهد. در این مسیر، بحث از زبان فارسی جایگاهی مرکزی پیدا می‌کند و متن بارها یادآوری می‌کند که بدون شناخت زیر و بم زبان، ویرایش به کاری سطحی تبدیل می‌شود.
کتاب ویرایش و زبان داستان در فصل‌های گوناگون به موضوع‌هایی مثل تعریف ویرایش و جایگاه ویراستار، زبان معیار، تفاوت زبان گفتار و نوشتار، نشانه‌ها، ساختار زبان، توصیه‌هایی برای سالم‌نویسی، نشانه‌گذاری، رسم‌خط، املای واژه‌ها و شکل کتاب پرداخته است. بخشی از کتاب به نمونه‌های متعدد از خطاهای چاپ‌شده در متن‌های مختلف اختصاص دارد؛ نمونه‌هایی که نشان می‌دهند اشتباه فقط در واژه‌نویسی یا دستور خلاصه نمی‌شود و گاهی به اطلاعات نادرست، تعبیرهای مبهم یا انتخاب نامناسب واژه‌ها مربوط است. همین مثال‌ها به کتاب حالتی آموزشی و سنجش‌گر می‌دهند و بحث را از حالت کلی بیرون می‌آورند.
کتاب ویرایش و زبان داستان در فصل مربوط به داستان، بحث را به سمت مسئله‌ای دقیق‌تر می‌برد: زبان در داستان فقط باید درست نباشد، بلکه باید با راوی، زمان، مکان، موضوع و موقعیت روایت هم تناسب داشته باشد. نویسنده توضیح می‌دهد که یک جمله ممکن است در ظاهر سالم باشد اما برای شخصیت، دوره یا فضای داستان مناسب نباشد. از همین‌جا کتاب به تفاوت میان نثر درست و نثر متناسب می‌رسد و درباره نقش راوی، گونه‌های زبانی، لهجه، گویش و سبک بحث می‌کند. نتیجه آن است که این اثر هم برای شناخت اصول ویرایش سودمند است و هم برای فهم این‌که زبان داستان چگونه ساخته می‌شود و چرا دقت زبانی در روایت، فقط مسئله‌ای فنی نیست.

خلاصه کتاب ویرایش و زبان داستان

کتاب ویرایش و زبان داستان از تعریف ویرایش و وظایف ویراستار آغاز می‌شود و به‌تدریج دامنه بحث را به زبان، ساختار جمله، خطاهای رایج، زبان معیار و تفاوت گفتار و نوشتار گسترش می‌دهد. محمد حسینی با مثال‌های فراوان نشان می‌دهد که ویرایش فقط اصلاح ظاهر متن نیست و به تشخیص خطاهای معنایی، اطلاعاتی و سبکی هم نیاز دارد.
بخش مهمی از این کتاب به زبان داستان اختصاص دارد؛ جایی که نویسنده توضیح می‌دهد در روایت، درستی جمله به‌تنهایی کافی نیست و تناسب زبان با راوی، زمان، مکان و موضوع اهمیت پیدا می‌کند. کتاب در مجموع می‌کوشد رابطه‌ی میان سلامت زبان، دقت در نوشتن و کیفیت متن را روشن کند.

چرا باید کتاب ویرایش و زبان داستان را بخوانیم؟

دلایل خواندن کتاب ویرایش و زبان داستان را می‌توان این‌طور خلاصه کرد:

  • این کتاب ویرایش را به‌عنوان فرایندی مرتبط با زبان، معنا و دقت در انتقال مفهوم توضیح می‌دهد.
  • خواننده با نمونه‌های متعدد از خطاهای زبانی و محتوایی آشنا می‌شود و می‌بیند اشکال متن فقط به غلط املایی محدود نیست.
  • کتاب تفاوت زبان گفتار، نوشتار و زبان معیار را روشن می‌کند و درک دقیق‌تری از کاربرد هریک به دست می‌دهد.
  • بخش مربوط به زبان داستان نشان می‌دهد که تناسب جمله با راوی، زمان و فضای روایت چرا اهمیت دارد.
  • فصل‌های مربوط به نشانه‌گذاری، رسم‌خط و املای واژه‌ها برای کسانی که با متن سروکار دارند نکته‌های مشخص و قابل استفاده دارد.
  • کتاب به نویسندگان و ویراستاران کمک می‌کند متن را نه‌فقط از نظر ظاهر، بلکه از نظر دقت معنایی و انسجام زبانی بررسی کنند.

خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

خواندن کتاب ویرایش و زبان داستان به این گروه‌ها پیشنهاد می‌شود:

  • خوانندگانی که می‌خواهند با مبانی ویرایش فارسی و وظایف ویراستار دقیق‌تر آشنا شوند.
  • نویسندگانی که در پی شناخت نسبت زبان معیار با نثر داستانی و انتخاب زبان مناسب روایت هستند.
  • ویراستاران تازه‌کار که به نمونه‌های روشن از خطاهای رایج و شیوه‌ی اصلاح آن‌ها نیاز دارند.
  • دانشجویان و پژوهشگرانی که درباره زبان فارسی، درست‌نویسی و مسائل نثر کنجکاوی جدی دارند.
  • کسانی که با تولید محتوا، ترجمه یا آماده‌سازی متن سروکار دارند و می‌خواهند حساسیت زبانی بیشتری پیدا کنند.

معرفی این کتاب در تاریخ ۶ تیر ۱۴۰۵ به‌روزرسانی شده است.

برای تجربه‌ای بهتر در دانلود کتاب ویرایش و زبان داستان و خواندن آن، اپلیکیشن طاقچه را به‌صورت رایگان نصب کنید. در اپلیکیشن می‌توانید مطالعه‌ی خود را شخصی‌سازی کنید و لذت خواندن و شنیدن کتاب‌ها را همیشه و همه‌جا تجربه کنید. علاوه‌بر دسترسی آسان، امکان خرید هزاران کتاب صوتی و الکترونیکی با تخفیف‌های ویژه و بهترین قیمت هم فراهم است.

مشخصات کتاب الکترونیکی

نام کتابویرایش و زبان داستان
موضوعپژوهش ادبی
نویسندهمحمد حسینی
انتشاراتنشر چهل کلاغ
سال انتشار نسخه فیزیکی۱۴۰۳/۰۸/۰۱
فرمت کتابPDF
حجم فایل کتاب۸.۲۳ مگابایت
شابک۹۷۸۶۰۰۹۸۳۶۶۳۵
تعداد صفحه‌ها۲۱۰ صفحه
قیمت کتاب۲۳۰۰۰۰ تومان

نظر شما دربارهٔ این کتاب

به این کتاب چه امتیازی می‌دهید؟

۱
۲
۳
۴
۵
نظری برای کتاب ثبت نشده است.