کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی یوسف حسین بکار + دانلود نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی

کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی

معرفی کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی

کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی (تحلیل و بررسی تاریخی و تطبیقی) اثری پژوهشی است که با همکاری یوسف حسین بکار، عبدالکریم جرادات و یدالله ملایر گردآوری شده و نشر مروارید آن را منتشر کرده است. این کتاب به بررسی جایگاه، تأثیر و حضور زبان و ادبیات فارسی در کشورهای عربی می‌پردازد و تلاش دارد با رویکردی تطبیقی، پیوندهای ادبی و فرهنگی میان ایران و جهان عرب را از منظر تاریخی و معاصر تحلیل کند. نویسندگان با تکیه‌بر منابع متعدد و تجربه‌های شخصی، به بررسی نقش پژوهشگران عرب در شناخت و معرفی ادب فارسی، ترجمه آثار برجسته ایرانی به عربی و تأثیر متقابل ادبیات دو ملت پرداخته‌اند. این اثر نه‌تنها به معرفی چهره‌های شاخص پژوهشگر عرب در حوزه ادب فارسی می‌پردازد، بلکه روند شکل‌گیری رشته‌های دانشگاهی مرتبط با زبان فارسی در کشورهای عربی و دشواری‌های ترجمه و آموزش این زبان را نیز بررسی می‌کند. نسخه‌ی الکترونیکی این اثر را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.

درباره کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی

کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی با محوریت یوسف حسین بکار و همکاری عبدالکریم جرادات و یدالله ملایر، به‌عنوان مجموعه‌ای از جستارها و گفت‌وگوها، تصویری جامع از تعاملات ادبی و فرهنگی ایران و کشورهای عربی ارائه می‌دهد. این کتاب با مقدمه‌ای از بکار آغاز می‌شود که در آن به تفاوت میزان توجه ایرانیان و عرب‌ها به ادبیات یکدیگر اشاره شده است. ساختار کتاب شامل یازده جستار و یک گفت‌وگو با بکار است که هرکدام به یکی از ابعاد حضور و تأثیر ادب فارسی در جهان عرب می‌پردازند؛ از ترجمه آثار کلاسیک و معاصر فارسی به عربی تا بررسی جایگاه زبان فارسی در دانشگاه‌های عربی و نقش پژوهشگران عرب در معرفی ادبیات ایران. در بخش‌هایی از کتاب، به دشواری‌های ترجمه، نقد ادبی تطبیقی و اهمیت پژوهش‌های هم‌سنج میان دو حوزه زبانی پرداخته شده است. همچنین، نمونه‌هایی از آثار پژوهشگران عرب درباره شاعران ایرانی مانند خیام، فردوسی، سعدی، حافظ و مولانا و نیز فهرستی از کتاب‌ها و مقالات مرتبط با این حوزه ارائه شده است. کتاب با رویکردی تحلیلی و مستند، به بررسی تاریخی و معاصر این پیوندها می‌پردازد و تلاش می‌کند تصویری روشن از وضعیت کنونی و چشم‌انداز آینده تعاملات ادبی ایران و کشورهای عربی ترسیم کند.

خلاصه کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی

این کتاب با تمرکز بر روابط ادبی و فرهنگی ایران و کشورهای عربی، ابتدا به پیشینه تاریخی این پیوندها می‌پردازد و نشان می‌دهد که چگونه پس از اسلام، ارتباطات میان دو ملت در زمینه زبان و ادب تقویت شده است. نویسندگان با بررسی نقش ایرانیان در گسترش زبان عربی و بالعکس، به تفاوت‌های موجود در آموزش و ترجمه زبان فارسی در دانشگاه‌های عربی اشاره کرده‌اند. بخش‌هایی از کتاب به معرفی پژوهشگران و مترجمان عرب اختصاص یافته که آثار مهمی از ادب فارسی را به عربی برگردانده‌اند یا درباره آن تحقیق کرده‌اند. نمونه‌هایی از این تلاش‌ها شامل ترجمه شاهنامه، رباعیات خیام، گلستان و بوستان سعدی و مثنوی مولوی است. همچنین، کتاب به دشواری‌های ترجمه شعر فارسی به عربی و اهمیت تسلط بر هر دو زبان برای مترجمان می‌پردازد. در بخش‌هایی دیگر، به پژوهش‌های تطبیقی میان ادبیات فارسی و عربی، تأثیرپذیری شاعران عرب از شاعران ایرانی و بالعکس و نیز نقش دانشگاه‌ها و مراکز پژوهشی در تقویت این تعاملات اشاره شده است. کتاب با ارائه فهرستی از آثار پژوهشگران عرب در حوزه ادب فارسی، تصویری از گستره و عمق این مطالعات ارائه می‌دهد و بر ضرورت گسترش پژوهش‌های تطبیقی و توجه به ادبیات معاصر تأکید می‌کند.

چرا باید کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی را بخوانیم؟

این کتاب با رویکردی مستند و تطبیقی، فرصتی برای شناخت عمیق‌تر پیوندهای ادبی و فرهنگی ایران و کشورهای عربی فراهم می‌کند. خواننده با مطالعه آن می‌تواند با روند تاریخی تعاملات ادبی، نقش مترجمان و پژوهشگران عرب در معرفی ادب فارسی و چالش‌های ترجمه و آموزش این زبان آشنا شود. کتاب با ارائه نمونه‌های متنوع از آثار ترجمه‌شده و پژوهش‌های تطبیقی، نشان می‌دهد که چگونه ادبیات می‌تواند پلی میان فرهنگ‌ها باشد و چه ظرفیت‌هایی برای گفت‌وگو و همکاری بیشتر وجود دارد. همچنین، این اثر برای علاقه‌مندان به مطالعات تطبیقی، زبان‌شناسی و تاریخ ادبیات، منبعی ارزشمند و کاربردی به‌شمار می‌آید.

خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

خواندن این کتاب به پژوهشگران و دانشجویان رشته‌های زبان و ادبیات فارسی و عربی، علاقه‌مندان به مطالعات تطبیقی، مترجمان، معلمان زبان و کسانی که دغدغه شناخت تعاملات فرهنگی و ادبی میان ایران و کشورهای عربی را دارند پیشنهاد می‌شود.

بخشی از کتاب ادب فارسی در کشورهای عربی

«ارتباط ملل عرب با ایران از نظر تاریخی ریشه‌دار است. این ارتباط اگرچه در دورهٔ جاهلیت دچار جزر و مد شده بود، اما پس از ظهور اسلام و پس از آن‌که ایرانیان اسلام را پذیرفتند و فوج فوج در آن دین داخل شدند و ملت‌های ایران و عرب در پرتو «الله اکبر» و زیر سایهٔ دستور اسلام و کتاب جاودانیش قرآن کریم به هم پیوستند، نیرو گرفت. در روزگار جاهلیت و اسلام وسایل ارتباط و تأثیر و تأثر گوناگون میان این دو ملت وجود داشت، لیکن این پیوستگی در دورهٔ اسلام استوارتر و نیرومندتر شد، و تأثیر ایران در عرب در این دوره وسیع‌تر و ژرف‌تر از دورهٔ جاهلیت گردید، چنان‌که تأثیر تازیان بر ایران کمتر از آثاری نبود که عرب‌ها از فارسی ترجمه کردند و شمول و عمق و وسعت آثار فارسی خود مزیتی دیگر است. دربارهٔ بیان این روابط و پیوندهای قدیم دوره‌های جاهلیت و اسلام نیازی به درازگویی نیست و این مطلب مشروحاً در کتاب‌های مهمی که جزء مواریث اسلامی و عربی به شمار است، بیان شده. افزون بر این تحقیقات بنیادین نوینی در این باره به عمل آمده که بیانگر رشد و تطور و تحلیل این پیوستگی است، مانند تیارات ثقافیة بین العربیة والفرس (جنبش‌های فرهنگی میان تازیان و ایرانیان) تألیف احمد محمدالحوفی و کتاب التقاء الحضارتین العربیة والفارسیة (پیوند تمدن‌های عربی و ایرانی) تألیف یحیی خشاب.»

نظری برای کتاب ثبت نشده است

حجم

۲۳۱٫۳ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۴

تعداد صفحه‌ها

۲۴۲ صفحه

حجم

۲۳۱٫۳ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۴

تعداد صفحه‌ها

۲۴۲ صفحه

قیمت:
۲۱۰,۰۰۰
۱۰۵,۰۰۰
۵۰%
تومان