
کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی
معرفی کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی
کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی ترجمه رمضان نیکنهاد، اثری است که داستان مشهور صمد بهرنگی را به زبان تالشی برگردانده است. این کتاب توسط انتشارات ترجمان نگار منتشر شده و با هدف پاسداری از زبان تالشی و تقویت ادبیات کودکانهی این زبان تهیه شده است. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی
کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی، ترجمهای از داستان معروف صمد بهرنگی است که توسط رمضان نیکنهاد به زبان تالشی برگردانده شده. این کتاب در دورهای منتشر شده که توجه به زبانها و گویشهای محلی اهمیت بیشتری یافته است. رمضان نیکنهاد در مقدمه به دغدغههای خود دربارهی حفظ زبان تالشی و انتقال آن به نسلهای جدید اشاره میکند و توضیح میدهد که این ترجمه بر اساس گویش تالشی منطقهی موسلهروخون فومن انجام شده است. کتاب با الفبای کادوس نوشته شده که برای ثبت دقیق واجهای تالشی طراحی شده است. در کنار داستان، بخشهایی مانند راهنمای خط کادوس و مقدمهای دربارهی اهمیت زبان تالشی نیز آمده است. این اثر نهتنها بازآفرینی یک داستان کودکانه است، بلکه تلاشی برای زنده نگهداشتن زبان و فرهنگ تالشی به شمار میرود.
خلاصه داستان ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی
هشدار: این پاراگراف بخشهایی از داستان را فاش میکند!
داستان کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی با شبی طولانی آغاز میشود که ماهی پیر، نوهها و بچههایش را دور خود جمع کرده و برایشان قصه میگوید. قصه دربارهی ماهی سیاه کوچولویی است که تنها بازمانده از هزاران تخم مادرش است و با مادرش در جویباری کوچک زندگی میکند. ماهی کوچولو مدتی است کمحرف و غمگین شده و در فکر این است که انتهای جویبار کجاست و چه دنیایی بیرون از این محیط کوچک وجود دارد. او تصمیم میگیرد باوجود مخالفت مادر و ماهیهای دیگر، خانه را ترک کند و بهدنبال کشف دنیا برود. در مسیرش با موجودات مختلفی مانند کفچهماهیها، قورباغه، خرچنگ و مارمولک روبهرو میشود و از هرکدام چیزی میآموزد. خطرهایی مانند مرغ سقا و ماهیخوار سر راهش قرار میگیرند و او با شجاعت و هوشمندی از آنها عبور میکند. داستان تا جایی پیش میرود که ماهی سیاه کوچولو به دریا میرسد و با ماهیهای دیگر آشنا میشود.
چرا باید کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی را خواند؟
کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی فرصتی فراهم میکند تا یکی از مهمترین داستانهای ادبیات کودک ایران از دریچهی زبان تالشی تجربه شود. ترجمهی داستان به تالشی، نهتنها برای علاقهمندان به ادبیات کودک، بلکه برای کسانی که دغدغهی حفظ زبانها و گویشهای محلی دارند، ارزشمند است؛ همچنین کتاب با معرفی الفبای کادوس و راهنمای آن، به خواننده امکان آشنایی با ساختار نوشتاری تالشی را میدهد و بهعنوان نمونهای از تلاش برای زنده نگهداشتن زبانهای بومی قابلتوجه است.
خواندن کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
این کتاب برای علاقهمندان به ادبیات کودک، پژوهشگران زبانهای ایرانی، فعالان حوزهی زبانهای محلی و کسانی که به حفظ و ترویج فرهنگ تالشی علاقه دارند، مناسب است؛ همچنین برای والدین و آموزگارانی که میخواهند کودکان را با زبان مادری و داستانهای تاثیرگذار آشنا کنند، مفید خواهد بود.
بخشی از کتاب ماهی سیاه کوچولو به زبان تالشی
«تالشها یکی از کهنترین اقوام ایرانی هستند که به زبانی خاص خود سخن میگویند. زبان تالشی که دارای چندین گویش بزرگ و ریزگویش است. در گذشته در بخش بزرگی از شمالغرب ایران رایج بودهاست؛ اما بر اثر نفوذ زبانهای دیگر و برخی از بیمهریها بهمرور از گسترهی رواج آن کاسته شدهاست. بررسیهای علمی اخیر بیانگر آن است که زبان تالشی همچون بسیاری از زبانها و گویشهای ایرانی، در معرض خطر و نابودی است. با توجه به این واقعیت و بهمنظور پاسداری از زبان تالشی و تلاش برای ماندگاریاش بر آن شدم تا با برگردان تالشی ماهی سیاه کوچولوی صمد بهرنگی، یکی شاهکار ادبیات کودکان ایران، تا حدودی دینم را به زبان مادریام بهویژه کودکان و نوجوانان علاقهمند به فرهنگ تالش ادا کنم. آشکار است برگردان آثارادبی از نثر فارسی به نثر تالشی کاری است که به دانش فراوان در زمینهی زبان و ادبیات ملی و زبان تالشی نیاز دارد. با وجود این، نگارنده با بضاعت اندکش به خود اجازه داد تا بهخاطر دلبستگی فراوان به فرهنگ ملی ایران و زبان مادری به برگردان ماهی سیاه کوچولو براساس تالشی رایج در منطقهی «موسلهروخون» فومن اقدام کند.»
حجم
۶۰۹٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۶۶ صفحه
حجم
۶۰۹٫۲ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۶۶ صفحه
