با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتیات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.

کتاب حکایت های مانا
نویسنده:سرین حلیله
مترجم:کیانا قرغانی
گردآورنده:زلیخا ابوریشه
انتشارات:انتشارات نوزاد
دستهبندی:
امتیاز:
از ۲ رأیخواندن نظرات
۵٫۰
(۲)
خواندن نظراتمعرفی کتاب حکایت های مانا
کتاب حکایت های مانا نوشتهٔ سرین حلیله و ترجمهٔ کیانا قرغانی است. زلیخا ابوریشه این افسانههای کهن به نقل از پناهندگان سوری را جمعآوری کرده و انتشارات نوزاد آنها را منتشر کرده است.
درباره کتاب حکایت های مانا
کتاب حکایت های مانا (Timeless tales) شامل مجموعهای از ۲۱ افسانهٔ قومی و اجدادی است. داستانهایی در معرض فراموششدن که هر یک توسط پناهندگانی از جنگ سوریه گریختهاند، روایت شده است. میان هر دو گروه از داستاتهای نقلشده توسط آوارگان مقیم سوریه و آنهایی که به لبنان پناهنپه شدهاند، ویژگیهای مشترکی از لحاظ زیباییشناسی، بیان افکار و عقاید و جهانبینیها وجود دارد.
خواندن کتاب حکایت های مانا را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به دوستداران مطالعهٔ روایتهای کهن پیشنهاد میکنیم.
نقطه های آغاز در اخلاق عملی![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
محمدرضا مهدوی کنی
معماری ایران (جلد اول)آسیه جوادی
چیستی و ماهیت حقوقی بیمه طلاقعرفان بیگرضایی
بررسی قاچـاق کالا و ارز به عنوان جرم اخلال در نظام اقتصادیاکرم اسلامی
پیدایش خط در هنر معماری و گرافیکاحمدرضا کابلی
LINAC و جراحی با اشعه توسط چاقوی گامامازیار آذر
سرخپوستان ایرانی (جلد اول)حمید شفیعزاده
نخستین دولت های ایرانی پس از اسلاممحسن جعفری
ایران دوستت دارممهری ماهوتی
اصول الصرف و النحوسیدمسعود طاهری
شکستگی های اندام فوقانی اطفال 1 (1404)فرزاد وثوقی
آشفتگی های روانشناختی مصرف دخانیاتمهدی جبراییلی روزی
جلوه های عبادتعلی راجی
پرورش آبزیان با استفاده از فن آوری بایوفلاک (Biofloc)محمدمهدی حقپرست رادمرد
زندگی خانگی و فرهنگ مصرفی در ایرانپاملا کریمی
سرزمین رودخانههای بینامپییر پلو
جامعه شناسی تکنولوژیاسماعیل شیرعلی
آموزش کارآمدی رهبرتوماس گوردون
حجم
۳۹۰٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۲
تعداد صفحهها
۱۰۴ صفحه
حجم
۳۹۰٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۲
تعداد صفحهها
۱۰۴ صفحه
قیمت:
۶۰,۰۰۰
تومان
نظرات کاربران
بسیار شیوا،روان و دلنشین بود. یاد داستان های کودکیم افتادم.
بنده زبان اصلی این کتاب را مطالعه کرده بودم و الآن که ترجمه آن را خواندم بسیار از ترجمه روان و باز گردانی بی نظیر اشعار در این کتاب لذت بردم