با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتیات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.

کتاب حکایت های مانا
نویسنده:سرین حلیله
مترجم:کیانا قرغانی
گردآورنده:زلیخا ابوریشه
انتشارات:انتشارات نوزاد
دستهبندی:
امتیاز
از ۲ رأیخواندن نظرات
۵٫۰
(۲)
خواندن نظراتمعرفی کتاب حکایت های مانا
کتاب حکایت های مانا نوشتهٔ سرین حلیله و ترجمهٔ کیانا قرغانی است. زلیخا ابوریشه این افسانههای کهن به نقل از پناهندگان سوری را جمعآوری کرده و انتشارات نوزاد آنها را منتشر کرده است.
درباره کتاب حکایت های مانا
کتاب حکایت های مانا (Timeless tales) شامل مجموعهای از ۲۱ افسانهٔ قومی و اجدادی است. داستانهایی در معرض فراموششدن که هر یک توسط پناهندگانی از جنگ سوریه گریختهاند، روایت شده است. میان هر دو گروه از داستاتهای نقلشده توسط آوارگان مقیم سوریه و آنهایی که به لبنان پناهنپه شدهاند، ویژگیهای مشترکی از لحاظ زیباییشناسی، بیان افکار و عقاید و جهانبینیها وجود دارد.
خواندن کتاب حکایت های مانا را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
این کتاب را به دوستداران مطالعهٔ روایتهای کهن پیشنهاد میکنیم.
عوامل ایجابی و سلبی در سلامت معنوی![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
![]()
مریم صف آرا
وصف گل سوریمنوچهر آتشی
درسنامه پلاس قلب و عروق برانوالد ۲۰۱۹؛ جلد ۲۷دپارتمان قلب و عروق گزینه پارسیان طب
درختان و درختچههای ایرانغلامرضا بخشی خانیکی
مفاهیم کلیدی در اقتصاد رسانهآرین طاهری
کتاب آموزشی Vue.JSهیتور رامون ریبیرو
زیست شناسی عمومیحسن زارع مایوان
جانشینی کارفرما نسبت به پیمانکار در قراردادهای پیمانکاریاحد ایزدپناه
کنده های ایستادهبهروز کمائی
فرهنگ دانشآموز سخنحسن انوری
فرهنگ اصطلاحات چندرشتهایمنصور متین
ژئومورفولوژی (جلد دوم)ریچارد جی. چورلی
سخنان رسول اکرم (ص) در مناقب حسنین (ع)محمدطاهر القادری
شما به روان درمانی نیاز نداریدآلن لوکاس
شهرهای الکترونیک در عصر فناوری اطلاعات و ارتباطاتسحر آذریان
قوانین و مقررات اینلاین فری استایلموسسه جهانی اسکیت
آموزش زبان ترکی استانبولی (درس ۱۶ تا ۳۰)زینب تیموری
مباحث انکولوژی کودکان (1404)ایمان وفایی
حجم
۳۹۰٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۲
تعداد صفحهها
۱۰۴ صفحه
حجم
۳۹۰٫۷ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۲
تعداد صفحهها
۱۰۴ صفحه
قیمت:
۶۰,۰۰۰
تومان
نظرات کاربران
بسیار شیوا،روان و دلنشین بود. یاد داستان های کودکیم افتادم.
بنده زبان اصلی این کتاب را مطالعه کرده بودم و الآن که ترجمه آن را خواندم بسیار از ترجمه روان و باز گردانی بی نظیر اشعار در این کتاب لذت بردم