دانلود و خرید کتاب ادبیات تطبیقی کودکان ایمر اسالیوان ترجمه مریم جلالی

معرفی کتاب ادبیات تطبیقی کودکان

کتاب ادبیات تطبیقی کودکان نوشته ایمر اسالیوان برای پژوهشگران حوزه کودک و نوجوانان است. این اثر را کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان منتشر کرده است.

کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان که در سال ۱۳۴۴ پایه‌گذاری شد، گسترده‌ترین شبکه کتابخانه‌های کودکان و نوجوانان را دارد و از برجسته‌ترین تولیدکنندگان کتاب کودک است. این سازمان علاوه بر کتاب، محصولات فرهنگی دیگری مانند فیلم و سرگرمی‌های سازنده و موسیقی نیز برای کودکان تولید می‌کند.

درباره کتاب ادبیات تطبیقی کودکان

مجموعه نظريه ادبيات کودک و مفهوم کودکی با اين انگيزه ترجمه و انتشار يافته است که زمينه‌های گفت‌وگو ميان پژوهشگران، منتقدان و صاحب نظران ادبيات کودک در ايران و جهان را بيش از پيش فراهم آورد. از ديگر سو، اينک که چندين سال از تأسيس دوره کارشناسی ارشد ادبيات کودک در دانشگاه شيراز و چند دانشگاه ديگر کشور می‌گذرد، نياز به منبع‌های معتبر و به روز در اين زمينه هردم آشكارتر احساس می‌شود. گرايش روزافزون دانشجويان دکتری در رشته‌های گوناگون علوم انسانی و تربيتی به تدوين رساله‌های خويش در قلمرو ادبيات کودک نيز بر اين نياز، پيوسته می‌افزايد. بيش‌تر کتاب‌های اين مجموعه يا از منبع‌هايی هستند که به طور ويژه برای درس‌های دوره کارشناسی ارشد ادبيات کودک در نظر گرفته شده و يا از چنان اعتبار و ژرفايی برخوردارند که به کار مطالعه همه دانشجويان علاقه‌مند به بحث‌های نظری و نيز منتقدان و ِ نظرورزان ادبيات کودک می‌آيند.

خواندن کتاب ادبیات تطبیقی کودکان را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

این کتاب را به تمام علاقه‌مندان به ادبیات کودک و نوجوان پیشنهاد می‌کنیم.

بخشی از کتاب ادبیات تطبیقی کودکان

بعد از جنگ جهانی دوم اين باور که ادبيات کودک می‌تواند سبب افزايش هم فهمی، جهانی شود، به صورت يک اصل و باور مطرح گرديد؛ به اين معنا که ادبيات کودک که به آسانی در حال گذر از مرزها بود، می‌توانست نويدبخش آرمان شهر «جمهوری جهانی کودکی» باشد. از سال‌های پايانی سده‌ی بيست شاهد گونه‌ی متفاوتی از جهان‌گرايی بوده ايم که مبتنی بر پيش فرضی آرمان‌گرايانه نبوده، بلکه نتيجه‌ی فشارهای بازار جهانی است که از سوی شرکت‌های رسانه ای چند مليتی اعمال می‌شود؛ شرکت‌هايی که فرآورده‌هايی را برای کودکان در سراسر دنيا توليد می‌کنند. با اين حال، فرض آرمانی ايجاد جمهوری جهانی کودکی و جهانی شدن تجارت، هيچ يک نتوانست اين حقيقت را که کتاب‌های کودک همواره به دست نويسندگان واقعی در مکان‌های واقعی به زبان‌های گوناگون نوشته می‌شود و به صورت ترجمه به زبان‌های ديگر در جاهای مختلف دنيا خوانده می‌شود، دگرگون سازد.

مطالعات ادبيات کودک نيز بيش تر وقت‌ها مبتنی بر اين ايده است که کتاب‌هايی که برای کودکان نوشته می‌شوند، ماهيتی فراملی و جهانی دارند و بايد به صورت يک مجموعه درنظرگرفته شوند. به بيان ديگر، گمان مطالعات ادبيات کودک اين است که متن‌هايی که به دست نويسندگان در بسترهای زبانی و ادبی گوناگون توليد شده اند، در نهايت، مفهوم يگانه از ادبيات کودک به دست می‌دهند؛ در حالی که متن‌های ترجمه شده يا حتی متن‌هايی که بنابر نيازهای فرهنگی جامعه‌ی مخاطب تغيير کرده‌اند و در جريان اين انطباق از متن‌های اصلی دور شده اند نيز بخشی از اين مفهوم يگانه را تشکيل می‌دهند. 

نظری برای کتاب ثبت نشده است

حجم

۲٫۲ مگابایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۳۵۲ صفحه

حجم

۲٫۲ مگابایت

سال انتشار

۱۳۹۸

تعداد صفحه‌ها

۳۵۲ صفحه

قیمت:
۸۰,۰۰۰
۲۴,۰۰۰
۷۰%
تومان