دانلود و خرید کتاب پیامبر جبران خلیل جبران ترجمه محمدرضا چنگیز
تصویر جلد کتاب پیامبر

کتاب پیامبر

معرفی کتاب پیامبر

کتاب «پیامبر» مشهورترین اثر جبران خلیل جبران، نویسنده لبنانی-آمریکایی است. این کتاب پیرامون شخصیت کلیدی «پیامبر» می‌گردد که پس از سال‌ها دوری از سرزمین مادری، به شهر خود اورفالیز بازمی‌گردد. او در گفت‌وگو با مردمان گوناگون، پیرامون مفاهیم کلیدی اخلاق و زندگی مانند کار، شادی و اندوه، داد و ستد، بخشش و ... سخن می‌گوید.

برگردان (ترجمه) این کتاب به دست محمدرضا چنگیز، انجام شده و سبک ویژه واژه‌گزینی به کار رفته در آن چشمگیر است. مترجم درباره این سبک از نگارش خود اینچنین توضیح داده است: «خواننده در این برگردان به واژگان پارسی فراوانی برخواهد خورد که شاید در نگاه نخست سره‌نویسی یا تازی‌ستیزی به دید آید. لیک، کوشش‌ام در این برگردان، نه تازی ستیزی که تازی‌گریزی و پارسی‌نویسی است. بر این باورم که بسیاری از واژگان تازی، انگلیسی و ... برابرهای خوب و بهنجار پارسی دارند و بر نویسندگان و ترزبانان است که این واژگان را به کار گیرند و آن‌ها را رواگ(گسترش) دهند.»

معرفی نویسنده
عکس جبران خلیل جبران
جبران خلیل جبران
لبنانیی | تولد ۱۸۸۳ - درگذشت ۱۹۳۱

جبران خلیل جبران در ۶ ژانویه‌ی ۱۸۸۳ در شهر باستانی بشاری، در جبل لبنان واقع در شمال لبنان، در خانواده‌ای از مسیحیان مارونی متولد شد. در زمان تولد او، محل تولدش در نیمه‌ی خودمختار امپراتوری عثمانی قرار داشت. پدر خلیل، بدهی‌های هنگفتی از قمار انباشته کرده بود و شغل خود را از دست داده بود، اما بعدها توسط یک مدیر محلی به مقام و منصب دست یافت. مادر خلیل پیش از ازدواج با پدر خلیل، دو بار ازدواج کرده بود و از ازدواج اولش صاحب یک پسر شده بود. خلیل به غیر از برادر ناتنی خود، پیتر، دو خواهر کوچک‌تر نیز داشت. او هرگز به مکتب نرفت، اما توسط کشیشانی که به خانه‌ی آن‌ها رفت‌وآمد داشتند، زبان عربی و خواندن انجیل را آموخت.

سپیده
۱۳۹۷/۰۱/۲۱

جبران خلیل جبران؛ نویسنده، شاعر، مجسمه ساز،نقاش،فیلسوف و هنرمند لبنانی،زاده ی لبنان و از نویسندگان لبنانی_ آمریکایی است... منبع: Wikipedia جملات زیبای وی؛ - پروردگارا؛ به من آرامشی ده تا بپذیرم آنچه را که نمی توانم تغییر دهم دلیری ده،تا تغییر دهم آنچه را که

- بیشتر
مهدی
۱۳۹۵/۰۱/۱۳

یکی باید وقت بذاره این ترجمه رو ترجمه کنه :-| لزومی نداشت این همه استفاده از واژه‌های پارسی خالص!

ترنم
۱۳۹۷/۰۵/۲۸

من این کتاب رو با ترجمه استاد الهی قمشه ای خوندم و نشر روزنه و فوق العاده کتاب زیبا و تاثیر گذاری بود بخصوص مقدمه ای توسط مترجم نوشته شده بود پیشنهاد میکنم با این ترجمه بخونید

sepide saad
۱۳۹۹/۰۱/۲۷

کتاب پیامبر جبران خلیل جبران جز کتاب های مورد علاقمه برای همین تقریبا تمام ترجمه هاش رو دیدم، من ترجمه دکتر مهدی مقصودی رو بیشتر از همه پسندیدم. با همین ترجمه هم بود که عاشق این کتاب شدم

🌸📚💖Shamim💖📚🌸
۱۳۹۹/۰۲/۰۱

طی داستانی که گفته شده ، معانی زیبایی رو برای کلماتی چون بخشش✨ عشق✨ خودشناسی✨ گفتار✨ آموختن✨ نیک و بد✨و .... تفسیر کردند⁦👌🏻⁩🌸... 💕📚✨⁦✍🏻⁩💕 ⁦🌸⁩آنگاه که با عشق کار می کنید، خود را به خود ، به یکدیگر و به خدای پیوند

- بیشتر
...love
۱۳۹۹/۰۸/۱۱

نظر با توجه به ترجمه دکتر مهدی مقصودی: فقط بگذارید خط به خط کتاب مثل آبی روان ذره ذره روحتان را استیلا دهد میخواستم به تفضیل از خوبی های کتاب برایتان بگویم اما دیدم که این جمله میتواند بار تمام آن را

- بیشتر
علييو
۱۳۹۴/۰۳/۱۰

بد نبود . اتفاقاً ترجمه ش هم خیلی خوب بود

محمدرضا
۱۳۹۴/۰۷/۲۵

به نظر من هم ترجمه اش خیلی جذاب بود.

وحید
۱۳۹۴/۰۱/۱۳

راستش با این که خیلی از این کتاب تعریف میشه ب نظرم اونقدام چیز خاصی نبود ضمن اینکه ترجمه ش رو هم با اینکه خیلی روش وقت گذاشته شده و واقعا و خاص و دقیق هم هست نپسندیدم...

نگار کیان
۱۳۹۹/۱۱/۲۵

این کتاب رو با این ترجمه اصلا توصیه نمیکنم! دوران سمک عیاره مگه؟ گیل گمش میخوندم روان تر بود تا این ترجمه ی عجیب غریب.

بریده‌ای برای کتاب ثبت نشده است

حجم

۱۴۵٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۱۱۲ صفحه

حجم

۱۴۵٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۳

تعداد صفحه‌ها

۱۱۲ صفحه

قیمت:
۱۲,۰۰۰
تومان