کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة + دانلود نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
تصویر جلد کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة

کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة

معرفی کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة

کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة نوشته‌ی آرش رضوانی و یاسمین افتخاری‌منش است که موسسه‌ی توسعه‌ی ارتباطات بین‌المللی مهرآوا آن را تهیه کرده و نشر فراگیر ملل آن را منتشر کرده است. این کتاب بخشی از مجموعه‌ی «کتب حقیبه‌الظهر» یا همان مجموعه کتاب‌های کوله‌پشتی است که برای همراهی در سفر طراحی شده‌اند. متن کتاب دو زبانه است و در آن جملات و واژگان کاربردی عربی در کنار معادل فارسی‌شان آمده تا گفت‌وگوهای روزمره و موقعیت‌های متنوع سفر به‌ویژه سفر زیارتی به مشهد را پوشش دهد. ساختار کتاب بر پایه‌ی فصل‌های موضوع‌محور تنظیم شده است؛ از سلام و احوال‌پرسی و آداب معاشرت گرفته تا مسیر حرم، هتل و اقامتگاه، رستوران، خرید سوغاتی، خدمات بانکی، گردشگری مذهبی، گردشگری شهری، فرودگاه، گمرک، وضعیت‌های اضطراری، پزشکی و داروخانه، آرایشگاه و زیبایی، خانواده و روابط، حیوانات، غذاها، رنگ‌ها، اعداد، زمان و تقویم و حتی دعاها و صلوات مرتبط با امام رضا علیه‌السلام. دلیل السفر الی مشهد المقدسة تلاش می‌کند هم نقش یک همراه زبانی برای مکالمه‌ی عربی را ایفا کند هم به نیازهای خاص زائران عرب‌زبان و فارسی‌زبان در فضای زیارتی مشهد پاسخ بدهد. نسخه‌ی الکترونیکی این اثر را می‌توانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.

درباره کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة

کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة اثری است که آرش رضوانی و یاسمین افتخاری‌منش آن را تجمیع و ترجمه کرده‌اند و در قالب مجموعه‌ی «کتب حقیبه‌الظهر» ارائه شده است. در مقدمه‌ی عربی این کتاب توضیح داده شده که در جهان امروز با گسترش ارتباطات بین‌المللی، توانایی برقراری ارتباط مؤثر در سفرهای تفریحی، کاری و علمی اهمیت زیادی پیدا کرده است و به‌همین دلیل این مجموعه براساس تجربه‌های شخصی سفر و توصیه‌های استادان طراحی شده تا واژگان و اصطلاحات تخصصی و روزمره را در موقعیت‌های واقعی در اختیار مخاطب بگذارد. هر کتاب از این مجموعه شامل ۴۴ فصل است و دلیل السفر الی مشهد المقدسة نیز همین الگو را دنبال کرده است. فصل‌ها براساس موقعیت‌های مشخص سفر دسته‌بندی شده‌اند؛ از «سلام و احوال‌پرسی» و «آداب معاشرت» تا «در راه حرم»، «هتل و اقامتگاه»، «رستوران»، «امور بانکی و صرافی»، «خرید سوغاتی»، «گردشگری مذهبی»، «گردشگری»، «فرودگاه»، «گمرک»، «در هواپیما»، «وضعیت‌های اضطراری»، «پزشکی و بیماری‌ها»، «دارو و داروخانه»، «پزشکی و زیبایی»، «خیاط و آرایشگاه»، «روابط خانوادگی»، «حیوانات»، «گل‌ها و گیاهان»، «مواد غذایی»، «نوشیدنی‌ها»، «رنگ‌ها»، «اعداد»، «واحدهای اندازه‌گیری»، «اشکال هندسی»، «آب‌وهوا»، «زمان و تقویم» و بخش‌های دیگری که جزئیات سفر را پوشش می‌دهند. کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة در هر فصل، جمله‌ها و واژگان عربی را در یک ستون و معادل فارسی آن‌ها را در ستون دیگر آورده است تا هم برای فارسی‌زبانانی که می‌خواهند عربی مکالمه‌ای بیاموزند قابل استفاده باشد هم برای عرب‌زبانانی که به مشهد سفر می‌کنند و نیاز به درک فارسی محیط دارند. در فصل‌های مرتبط با زیارت، عبارت‌هایی مانند پرسیدن مسیر حرم، درب‌های ورودی مخصوص بانوان و آقایان، صحن‌های مختلف، گرفتن چادر با کارت ملی یا پاسپورت و جملات مرتبط با زیارت و حضور در حرم آمده است. در فصل‌های شهری، واژگان مربوط به مترو، اتوبوس، تاکسی، ایستگاه‌ها، کرایه، مسیرها و تابلوها ارائه شده و در بخش‌های خدماتی، اصطلاحات بانکی، صرافی، پرداخت قبض، کارت بانکی، خودپرداز، انتقال وجه و پرس‌وجو درباره‌ی کارمزد و سقف برداشت دیده می‌شود. در انتهای کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة دعاهایی مانند دعای طلب حاجت منسوب به امام رضا علیه‌السلام و صلوات خاصه‌ی آن حضرت به عربی همراه با ترجمه و توضیح فارسی آمده که پیوند محتوای زبانی کتاب را با فضای زیارتی مشهد پررنگ‌تر کرده است.

خلاصه کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة

کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة مجموعه‌ای از عبارات، جمله‌ها و واژگان دو زبانه‌ی عربی–فارسی است که برای همراهی در سفر به‌ویژه سفر زیارتی به مشهد تنظیم شده است. در مقدمه‌ی عربی کتاب توضیح داده شده که هدف اصلی، فراهم‌کردن تجربه‌ای آموزشی و درعین‌حال عملی است تا مخاطب بتواند بدون نگرانی از خطاهای زبانی، در موقعیت‌های مختلف بین‌المللی ارتباط برقرار کند. به همین دلیل، ساختار کتاب بر پایه‌ی ۴۴ فصل موضوعی شکل گرفته که هرکدام یک موقعیت مشخص را پوشش می‌دهند. در فصل‌های آغازین، سلام و احوال‌پرسی، معرفی خود، پرسیدن نام، ملیت، محل زندگی، دانستن زبان انگلیسی یا فارسی، آرزوی موفقیت، تعیین زمان و مکان دیدار و تنظیم قرارها آمده است. سپس در فصل «آداب معاشرت» جملاتی برای خوشامدگویی، تشکر، عذرخواهی، درخواست کمک، اجازه‌ی نشستن، دعوت به دیدار دوباره و توضیح درباره‌ی تأخیر یا گرفتارشدن در ترافیک ارائه شده است. فصل «در راه حرم» به پرسیدن مسیر حرم، انتخاب وسیله‌ی نقلیه، کرایه، زمان حرکت و رسیدن اتوبوس و مترو، ایستگاه‌ها و عوض‌کردن خط اختصاص دارد. در فصل‌های مربوط به «در حرم» و «گردشگری مذهبی» پرسش درباره‌ی درب‌های ورودی بانوان و آقایان، صحن‌های مختلف، اجازه‌ی زیارت، جابه‌جایی در صف‌ها، نشستن و برخاستن، و آدرس اماکن مذهبی اطراف مشهد مانند آرامگاه خواجه ربیع، خواجه مراد، امامزاده‌ها و مسجد گوهرشاد دیده می‌شود. بخش‌های دیگر کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة به نیازهای عمومی سفر می‌پردازد: در فصل «هتل و اقامتگاه» جملات مربوط به رزرو، تحویل اتاق، دیدن اتاق، داشتن اینترنت، آشپزخانه، صبحانه، زمان تسویه، درخواست پتو، پیدا کردن مدیریت، مشکل کولر و مانند آن آمده است. در فصل «رستوران» و «کافه» پرسیدن منو، سفارش غذا، میز کنار پنجره یا در تراس، غذاهای رژیمی، حساسیت غذایی، غذای حلال، نوشیدنی‌های بدون الکل، انواع غذاهای ایرانی مانند کباب کوبیده، جوجه، ماهی، فست‌فود، سالاد و دسرها مطرح شده است. فصل «امور بانکی و صرافی» به تبدیل ارز، چک‌کردن موجودی، برداشت و واریز، نقدکردن چک، کارمزد، سقف برداشت، خودپرداز، پرداخت قبض و درخواست گزارش حساب اختصاص دارد. در ادامه، فصل‌های «خرید سوغاتی»، «طلا و جواهر»، «کفش و لباس»، «گردشگری»، «فرودگاه»، «گمرک»، «در هواپیما»، «وضعیت‌های اضطراری»، «پزشکی و بیماری‌ها»، «دارو و داروخانه»، «پزشکی و زیبایی»، «خیاط و آرایشگاه»، «روابط خانوادگی»، «ابراز علاقه»، «شغل و حرفه»، «حیوانات»، «گل‌ها و گیاهان»، «مواد غذایی»، «نوشیدنی‌ها»، «صفات شخصیتی و ظاهری»، «حواس پنج‌گانه»، «اعداد»، «واحدهای اندازه‌گیری»، «اشکال هندسی»، «آب‌وهوا» و «زمان و تقویم» به‌ترتیب طیفی از واژگان و جمله‌های کاربردی را در دو زبان ارائه می‌کنند. در پایان نیز دعاهای مرتبط با امام رضا علیه‌السلام و صلوات خاص آن حضرت به عربی همراه با ترجمه‌ی فارسی آمده که بعد معنوی سفر به مشهد را در کنار بعد زبانی قرار داده است.

چرا باید کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة را بخوانیم؟

کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة چند ویژگی برجسته دارد که آن را برای همراهی در سفر و یادگیری مکالمه‌ی عربی قابل‌توجه کرده است. نخست این‌که ساختار آن کاملاً موقعیت‌محور است؛ یعنی به‌جای فهرست‌های خشک واژگان، هر فصل بر یک موقعیت واقعی سفر تمرکز کرده است: از رسیدن به شهر و پیدا کردن مسیر حرم تا رزرو هتل، سفارش غذا، خرید سوغاتی، مراجعه به بانک، رفتن به پزشک، حضور در فرودگاه و گمرک و حتی روبه‌روشدن با وضعیت‌های اضطراری. این چینش باعث می‌شود مخاطب بتواند جمله‌ها را در بافت طبیعی‌شان ببیند و راحت‌تر به‌خاطر بسپارد. دوم این‌که کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة دو زبانه است و در هر صفحه، عبارت عربی در کنار معادل فارسی آمده است. این ویژگی هم برای فارسی‌زبانانی که می‌خواهند در سفر با زائران عرب‌زبان گفت‌وگو کنند مفید است هم برای عرب‌زبانانی که در مشهد با تابلوها، فروشگاه‌ها، رستوران‌ها و خدمات فارسی‌زبان روبه‌رو می‌شوند. حضور هم‌زمان دو زبان، امکان مقایسه‌ی ساختار جمله‌ها و یادگیری تدریجی را فراهم کرده است. سوم این‌که کتاب به‌طور خاص به فضای زیارتی مشهد توجه کرده است. فصل‌های «در راه حرم»، «در حرم»، «گردشگری مذهبی» و دعاها و صلوات پایانی، نشان می‌دهد که مؤلفان کوشیده‌اند نیازهای زائران را در سطحی فراتر از نیازهای یک سفر عادی شهری در نظر بگیرند؛ از پرسیدن درب‌های ورودی و صحن‌ها تا جملات مرتبط با زیارت و دعا. در کنار این، فصل‌های عمومی‌تر مانند «آب‌وهوا»، «زمان و تقویم»، «اعداد»، «واحدهای اندازه‌گیری» و «صفات شخصیتی» کتاب را به منبعی تبدیل کرده که فراتر از یک سفر کوتاه نیز قابل استفاده است. چهارم این‌که تنوع موضوعی کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة زیاد است و از امور روزمره‌ی ساده مثل سلام و احوال‌پرسی و سفارش چای تا موقعیت‌های تخصصی‌تر مانند مراجعه به داروخانه، توضیح علائم بیماری، استفاده از خدمات بانکی، پرسش درباره‌ی کارمزد و سقف برداشت، یا گفت‌وگو در آرایشگاه و خیاطی را دربر می‌گیرد. این گستره‌ی موضوعی باعث می‌شود مخاطب بتواند در طول سفر، در بیشتر موقعیت‌های معمول، جمله‌ای آماده برای استفاده داشته باشد. درنهایت، پیوند میان زبان و معنویت در این کتاب قابل‌توجه است. حضور دعاهای منسوب به امام رضا علیه‌السلام و صلوات خاص آن حضرت در پایان کتاب، نشان می‌دهد که هدف فقط آموزش عبارت‌های کاربردی نبوده بلکه تلاش شده تجربه‌ی زیارت و ارتباط معنوی زائر نیز در متن بازتاب پیدا کند.

خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم؟

کتاب دلیل السفر الی مشهد المقدسة به کسانی پیشنهاد می‌شود که به مشهد سفر می‌کنند و در ارتباط با زائران یا ساکنان عرب‌زبان قرار می‌گیرند، به فارسی‌زبانانی که می‌خواهند مکالمه‌ی عربی را در سطح روزمره و سفر تمرین کنند، به عرب‌زبانانی که برای زیارت یا گردش به مشهد می‌آیند و نیاز به درک فارسی محیط و خدمات شهری دارند، به راهنمایان تور، خادمان و فعالان حوزه‌ی زیارت که با زائران عرب‌زبان سروکار دارند و به علاقه‌مندان به متون زیارتی مرتبط با امام رضا علیه‌السلام که می‌خواهند دعاها و صلوات را همراه با ترجمه‌ی فارسی در اختیار داشته باشند.

نظری برای کتاب ثبت نشده است

حجم

۳٫۶ مگابایت

سال انتشار

۱۴۰۴

تعداد صفحه‌ها

۱۴۸ صفحه

حجم

۳٫۶ مگابایت

سال انتشار

۱۴۰۴

تعداد صفحه‌ها

۱۴۸ صفحه

قیمت:
۱۴۵,۰۰۰
تومان