تا ۷۰٪ تخفیف رؤیایی در کمپین تابستانی طاقچه! 🧙🏼🌌

کتاب از آسه مایی تا دماوند
معرفی کتاب از آسه مایی تا دماوند
معرفی کتاب از آسه مایی تا دماوند
کتاب الکترونیکی «از اسهمایی تا دماوند» (سفرنامهٔ فرهنگی افغانستان و ایران) نوشتهٔ «منوچهر فرادیس» و با ویراستاری «قمر تکاوران» توسط نشر خرد جاوید منتشر شده است. این کتاب در قالب خاطرات و سفرنامه، روایتگر تجربههای نویسنده از مهاجرت، سفرهای فرهنگی و زیست میان دو سرزمین افغانستان و ایران است. «از اسهمایی تا دماوند» به موضوعاتی چون مهاجرت، هویت، فرهنگ و تعاملات میانفرهنگی میپردازد. نسخه الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب از آسه مایی تا دماوند
این کتاب روایت سفرها و خاطرات «منوچهر فرادیس» است که در قالب سفرنامهای میان افغانستان و ایران نوشته شده. نویسنده که پیشتر رمانهایی منتشر کرده، در این اثر به تجربههای شخصی خود از مهاجرت، حضور در رویدادهای فرهنگی و مواجهه با مرزهای جغرافیایی و فرهنگی میپردازد. کتاب ابتدا در افغانستان منتشر شده و سپس نسخهٔ جدیدی از آن در ایران به چاپ رسیده است. «از اسهمایی تا دماوند» در فضایی میان خاطرهنویسی و سفرنامه حرکت میکند و به دغدغههای هویتی، فرهنگی و اجتماعی مهاجران افغان در ایران و همچنین پیوندهای تاریخی و زبانی میان دو کشور میپردازد. نویسنده با نگاهی انتقادی و گاه طنزآمیز، تجربههای خود را از مواجهه با ساختارهای اداری، جامعهٔ میزبان، و فضای فرهنگی ایران روایت میکند. این اثر تصویری از زیست مهاجرانه، دلتنگیها، امیدها و چالشهای فردی و جمعی را ارائه میدهد و در عین حال به موضوعات کلانتری چون مرزهای هویتی و فرهنگی در منطقهٔ فارسیزبان میپردازد.
خلاصه کتاب از آسه مایی تا دماوند
«هشدار: این پاراگراف بخشهایی از داستان را فاش میکند!» کتاب با معرفی نویسنده و پیشینهٔ خانوادگی او آغاز میشود و سپس به روایت نخستین سفر فرهنگیاش به ایران میپردازد. نویسنده از دعوت به یک سفر فرهنگی و سیاحتی به ایران میگوید و مراحل دریافت گذرنامه و روادید را با جزئیات و طنز روایت میکند. او از نگرانیها و تصوراتش دربارهٔ ایران و برخوردهای احتمالی با جامعهٔ میزبان سخن میگوید و سپس وارد روایت سفر میشود: از فرودگاه کابل تا مشهد و تهران، از قم تا اصفهان و دیگر شهرها. در هر بخش، نویسنده تجربههای خود را از مواجهه با مردم، مسئولان، رانندگان تاکسی، کتابفروشیها و فضاهای شهری بازگو میکند. دغدغههای هویتی، احساس بیگانگی یا نزدیکی، خاطرات دوران کودکی و نوجوانی، و مقایسهٔ زندگی در افغانستان، پاکستان و ایران در سراسر کتاب حضور دارد. نویسنده با نگاهی انتقادی به ساختارهای اجتماعی و فرهنگی هر دو کشور مینگرد و در عین حال از پیوندهای عمیق زبانی و فرهنگی میان افغانستان و ایران سخن میگوید. روایتها گاه با طنز و گاه با تلخی همراهاند و تجربهٔ مهاجرت، دلتنگی، امید و مواجهه با تفاوتها و شباهتها را به تصویر میکشند. کتاب در نهایت تصویری چندلایه از زیست مهاجرانه و سفر میان دو سرزمین ارائه میدهد، بیآنکه پایانی قطعی یا نتیجهگیری کلی داشته باشد.
چرا باید کتاب از آسه مایی تا دماوند را خواند؟
این کتاب فرصتی است برای آشنایی با تجربههای زیستهٔ یک مهاجر افغان در ایران و تماشای ایران از زاویهٔ نگاه یک مهمان. روایتهای شخصی، جزئیات سفر، و تاملات نویسنده دربارهٔ هویت، فرهنگ و مرزهای جغرافیایی و ذهنی، خواننده را با لایههای کمتر دیدهشدهٔ روابط میان افغانستان و ایران روبهرو میکند. همچنین، کتاب به موضوعات مهاجرت، دلتنگی، امید و چالشهای فردی و جمعی میپردازد و تصویری واقعی و بیپیرایه از زیست مهاجرانه ارائه میدهد.
خواندن کتاب از آسه مایی تا دماوند را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
این کتاب برای علاقهمندان به سفرنامه، خاطرهنویسی، مطالعات مهاجرت، و کسانی که دغدغهٔ هویت، فرهنگ و روابط میان افغانستان و ایران را دارند، مناسب است. همچنین برای پژوهشگران علوم اجتماعی و فرهنگی و هر کسی که میخواهد تجربهٔ مهاجران افغان در ایران را از نزدیک لمس کند، خواندنی خواهد بود.
فهرست کتاب از آسه مایی تا دماوند
- مقدمه: معرفی نویسنده و پیشینهٔ خانوادگی، شرح انگیزههای نگارش کتاب و تجربههای اولیه از مهاجرت و سفر - آغاز ماجرا: روایت دعوت به سفر فرهنگی به ایران، دریافت گذرنامه و روادید، و نگرانیها و تصورات اولیه دربارهٔ ایران - سفر به ایران: شرح جزئیات سفر از کابل تا تهران، مواجهه با فرودگاهها، مسئولان و مردم - قم: تجربهٔ حضور در شهر قم، بازدید از اماکن مذهبی، کتابفروشیها و تعامل با مردم - اصفهان: روایت سفر به اصفهان، بازدید از سیوسه پل، باغ چهلستون و باغ پرندگان، تاملات دربارهٔ تاریخ و فرهنگ ایران - بازگشت به کابل: بازتاب تجربههای سفر، مقایسهٔ زندگی در افغانستان و ایران، و تاملات پایانی دربارهٔ هویت و مهاجرت - پیوستها: نام جایها، سریالها و فیلمها، کتابها، ناشران و کتابفروشان، نهادها و سازمانها، یادداشتها و نامهها
بخشی از کتاب از آسه مایی تا دماوند
«درست و دقیق همین یک ماه پیش بود. یک ماه پیش که به گوشی موبایلم زنگ آمد. وقتی به صفحة گوشی نگاه کردم. دیدم شمارة آقای بیژن سیامک است. هرنامی وقتی به چشم و ذهن میآید. اگر شناسا باشد. گذشتة این نام نیز در ذهن چون تصاویر متحرکی: میآید و گردش میکند. ذهن درگیر میشود. هرباری که گوشی را برمیدارم؛ صدایی میآید؛ اما هرصدا قصه دارد. آدمی هوش مصنوعی یت : اقافیی وگ دارد. بو دارد. شرف دارد. انسانیت دارد. حیوانیت دارد. هرآدمی یک جهان است. گاهی یک صدا میتواند تو را از انتظاری بیهوده رها کند و نقطه آخر بگذارد. گاهی یک صدایی که پشت این پارچة پلاستیکی توأم با فلزها هست. میتواند تو را شادمان کند؛ جون صدای پدر. جون صدای مادر. جون صدای خواهر. گاهی هم میتواند چون برف کوچی . یک پیام صوتی. یک طنین صدا تو را در خود دفن کند و زیر آوار. وقتی نام بیژن سیامک میآید. بیدرنگ سیمای جوانی مدب و بیش آرام. که درحالتنظیم کامره فلمبرداری است یا هماهنگ کردن من با کامره برای ضبط برنامهٌ ادبی و فرهنگی. چندینبار با گروهشان به خانة ما آمدهاند و چندین برنامه دربارة تاریخ ادبیات داستانی مدرن کشور و نویسندگان و اهل قلم کشور بط کردند. صداهایی که از نخستین دیدارها در ذهنم طنینانداز میشود: «آقای فلانی اینجارا نگاه کنید... دقیسق به چشمهای پرسش کننده؛ پاسخهایتان را بگویید.» پا آماده کردن من برای هماهنگی داشتن نوراندازها که در فلمبرداری. موی و رویم بازتاب نکند. تلفون را برداشتم. سیامک بود که می گفت: «آقای فرادیس یک سفر فرهنگی به ایران است؛ خودت هم دعوت هستی» میروی؟) من یک لحظه درماندم که چی بگویم... گفتم: «(شرط و شروطی هم دارد؟) گفت: «نه. فقط یک سفر فرهنگی و سیاحتی است. بدون کدام شرط و شروطی .» گفتم: «قبول دارم اگر شرط و شروط نداشته باشد.) گفت: «باید یکشنبه پاسپورتت را آماده کنی.»
حجم
۱٫۵ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۱۷۶ صفحه
حجم
۱٫۵ مگابایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۱۷۶ صفحه