
کتاب مریما
معرفی کتاب مریما
کتاب الکترونیکی مریما نوشتهٔ «سنان انطون» با ترجمهٔ «محمد حزباییزاده» در سال ۱۳۹۷ توسط نشر هیرمند منتشر شده است. این اثر در قالب رمان، داستان زندگی یک خانوادهٔ مسیحی عراقی را روایت میکند که در بستر تحولات اجتماعی و سیاسی عراق معاصر، با خاطرات، فقدانها و چالشهای هویتی خود دستوپنجه نرم میکنند. رمان «مریما» با نگاهی انسانی و جزئینگر، به روابط خانوادگی، مهاجرت، خاطره و معنای زیستن در سرزمینی پرآشوب میپردازد. نسخهٔ الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب مریما اثر سنان انطون
کتاب «مریما» رمانی است به قلم «سنان انطون» و با محوریت خانوادهای مسیحی در عراق نوشته شده است. داستان در فضای بغداد و در دل سالهایی پرآشوب میگذرد و با روایتی آرام و تأملبرانگیز، به زندگی روزمره، خاطرات و دغدغههای اعضای این خانواده میپردازد. ساختار کتاب مبتنی بر روایت اولشخص است و خواننده را به درون ذهن و احساسات شخصیت اصلی، «یوسف»، میبرد. او مردی سالخورده است که پس از مرگ خواهرش، با گذشته و حال خود روبهرو میشود و در میان عکسها، اشیا و خاطرات خانوادگی، به بازخوانی تاریخ شخصی و جمعی میپردازد.
رمان «مریما» علاوهبر پرداختن به مسائل خانوادگی، به موضوعاتی چون مهاجرت، هویت، دین و تأثیر جنگ و خشونت بر زندگی انسانها نیز توجه دارد. «سنان انطون» در کتاب «مریما» در قالب داستان بلند، با جزئیات دقیق و توصیفهای ملموس، تصویری از جامعهٔ عراق و فرازونشیبهای آن ارائه میدهد.
خلاصه داستان مریما
هشدار: این پاراگراف بخشهایی از داستان را فاش میکند!
داستان «مریما» با روایت «یوسف»، مردی مسیحی و سالخورده در بغداد، آغاز میشود که پس از مرگ خواهرش «حنه»، در خانهای قدیمی و پر از خاطره زندگی میکند. «مها»، خواهرزادهٔ «یوسف»، به همراه شوهرش «لوی»، به خانهٔ او آمدهاند و این همزیستی زمینهساز برخورد نسلها و دیدگاههای متفاوت دربارهٔ گذشته و حال میشود. «یوسف» در میان عکسها و اشیای بهجامانده از خانواده، به مرور خاطرات کودکی، جوانی و سالهای پرحادثهٔ عراق میپردازد؛ از روزهای خوش گذشته تا دوران جنگ، تحریم و مهاجرت اعضای خانواده به نقاط مختلف جهان. گفتوگوهای «یوسف» با «مها» و «لوی»، بهویژه دربارهٔ وضعیت اقلیتهای مذهبی، خشونتها و بیثباتی سیاسی عراق، بخش مهمی از روایت را شکل میدهد.
در این میان، «یوسف» با حسرت و دلبستگی به گذشته، تلاش میکند معنای زندگی و هویت خود را در جهانی درحالتغییر و ناامن بازتعریف کند. داستان باتکیهبر جزئیات زندگی روزمره، روابط خانوادگی و تأملات فلسفی شخصیتها، تصویری از رنج، امید و پیوندهای انسانی در دل بحرانها ارائه میدهد، بیآنکه راهحلی ساده برای مسائل پیش رو ترسیم کند.
چرا باید کتاب مریما را بخوانیم؟
رمان «مریما» با تمرکز بر زندگی یک خانوادهٔ مسیحی در عراق، فرصتی فراهم میکند تا خواننده با تجربههای زیستهٔ اقلیتهای مذهبی و تأثیر جنگ و مهاجرت بر هویت و روابط خانوادگی آشنا شود. این کتاب با روایت جزئینگر و صمیمی، به موضوعاتی چون خاطره، فقدان، پیری و چالشهای زیستن در جامعهای پرآشوب میپردازد. مطالعهٔ این رمان دریچهای به تاریخ معاصر عراق و تجربههای انسانی در دل بحرانها میگشاید و امکان همدلی با شخصیتهایی را فراهم میکند که میان گذشته و حا و امید و ناامیدی در جستوجوی معنا هستند.
خواندن این کتاب را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
این کتاب برای علاقهمندان به رمانهای اجتماعی، تاریخ معاصر خاورمیانه و کسانی که دغدغهٔ مهاجرت، هویت، یا روابط خانوادگی را دارند مناسب است. همچنین خوانندگانی که به روایتهای اقلیتهای مذهبی و تجربههای زیسته در بستر جنگ و بحران علاقهمندند، از مطالعهٔ رمان «مریما» بهره خواهند برد.
درباره سنان انطون
«سنان انطون» نویسنده، شاعر، پژوهشگر و مترجم ادبیِ عراقی است که اغلب از او بهعنوان یکی از برجستهترین نویسندگان جهان عرب یاد میشود. «آلبرتو مانگوئل» او را «یکی از بزرگترین داستاننویسان زمان ما» خوانده است. او بهعنوان استاد همکار در مدرسهٔ گالاتین مطالعات فردی دانشگاه نیویورک فعالیت کرده است.
«سنان انطون» در سال ۱۹۶۷ در بغداد زاده شد و در سال ۱۹۹۰ مدرک کارشناسی زبان انگلیسی را از دانشگاه بغداد دریافت کرد؛ در کنار آن رشتههای عربی و ترجمه را نیز گذرانده بود. او پس از آغاز جنگ خلیج در سال ۱۹۹۱ عراق را ترک کرد و به ایالات متحده مهاجرت نمود. سپس در سال ۱۹۹۵ فوقلیسانس مطالعات عرب را از دانشگاه جورجتاون گرفت و در سال ۲۰۰۶ دکترای خود را در رشتهٔ مطالعات عربی و اسلامی از دانشگاه هاروارد دریافت کرد.
او از روشنفکران دیاسپورای عراقی بود که به اشغال عراق در سال ۲۰۰۳ توسط آمریکا اعتراض کردند و در مستند About Baghdad (۲۰۰۳) که خود نیز در تهیه و کارگردانی آن نقش داشت، حضور داشت. مقالات او در روزنامهها و مجلات معتبری چون The Guardian ،The New York Times و The Nation و روزنامههای بزرگ عربی مانند «الحیات»، «الاخبار»، «السفیر» و «القدس العربی» منتشر شده است؛ او برای «القدس العربی» ستونِ سیاسیـاجتماعی مینویسد. اشعار و رمانهای او به بیش از سیزده زبان ترجمه شدهاند. او یکی از بنیانگذاران و ویراستاران نشریهٔ الکترونیکی «جادالیه» نیز هست.
«سنان انطون» چند مجموعه شعر و چند رمان منتشر کرده است. دو مجموعه شعر او به عربی عبارتاند از Laylun Wahidun fi Kull al-Mudun و Kama fi al-Sama. به زبان انگلیسی نیز دو مجموعه منتشر کرده است؛ The Baghdad Blues (۲۰۰۶) و Postcards from the Underworld (۲۰۲۳). رمان The Corpse Washer او تحسینهای فراوانی دریافت کرد، در فهرست بلند جایزهٔ Independent Prize for Foreign Fiction قرار گرفت و ترجمهٔ فرانسوی آن (Seul le Grenadier) جایزهٔ Prix de la Littérature Arabe را از آن خود کرد.
«سنان انطون» بهطور کلی جوایز و افتخارات متعددی کسب کرده است؛ از جمله جایزهٔ Prix de la Littérature Arabe (۲۰۱۷) برای ترجمهٔ فرانسویِ The Corpse Washer، قرار گرفتن Fihris در فهرست بلند جایزهٔ بینالمللی رمان عربی (۲۰۱۷)، جایزهٔ Saif Ghobash برای ترجمهٔ ادبی (۲۰۱۴) ـ که برای ترجمهٔ خودش از The Corpse Washer اولین خودترجمهای بود که این جایزه را برد ـ و جایزهٔ Arab American Book Award (۲۰۱۴). او پیشتر نیز برای ترجمهٔ «محمود درویش» (In the Presence of Absence) جایزهٔ ملی ترجمهٔ آمریکا (۲۰۱۲) و بورسها و فلوشیپهای پژوهشی مختلفی از جمله Mellon Fellowship (۲۰۰۲) و فلوشیپ پسادکترا در EUME (۲۰۰۸) را دریافت کرده است.
حجم
۶۶۳٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۱۸۴ صفحه
حجم
۶۶۳٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۴۰۴
تعداد صفحهها
۱۸۴ صفحه