بهمن دارالشفایی
زندگینامه و معرفی کتابهای بهمن دارالشفایی
بهمن دارالشفایی (Bahman Daroshafaei)، نویسنده، مترجم، روزنامهنگار و وبلاگنویس ایرانی است. او تجربهی مستندسازی را نیز در کارنامهی خود دارد. دارالشفایی ترجمههایی در حوزهی ادبیات، علوم سیاسی و ادبیات کودک دارد. از جمله ترجمههای او میتوان به کتابهای «آسوپاس در پاریس و لند» و «صبحانه در تیفانی» اشاره کرد.
بیوگرافی بهمن دارالشفایی
بهمن دارالشفای در سال ۱۳۵۹ در تهران متولد شد. تحصیلات دانشگاهی خود را در رشتهی مهندسی صنایع در دانشگاه صنعتی شریف به پایان رساند. با این حال، علاقهی او به ادبیات، روزنامهنگاری و حوزهی فرهنگ، او را به سمت فعالیتهای دیگری سوق داد. بهمن دارالشفایی برادر جمیله دارالشفایی است. جمیله دارالشفایی، نویسنده و فیلمنامهنویس ایرانی است. او نویسندهی فیلمها و سریالهایی همچون «متولد ۶۵»، «آرزوهای شیرین»، «رهایم نکن»، «روزهای نارنجی» و «عروسی مردم» است. جمیله دارالشفایی فارغالتحصیل ریاضی است و در جریان اعتراضات سال ۱۳۸۸ بازداشت شده بود.
آغاز فعالیتهای رسانهای
دارالشفایی در مردادماه سال ۱۳۸۱، وبلاگ شخصی خود با نام «آق بهمن» را راهاندازی کرد که بهسرعت به یکی از پربازدیدترین وبلاگهای فارسی تبدیل شد. این وبلاگ در دوران انتخابات ریاستجمهوری سال ۱۳۸۸ بهعنوان یکی از منابع مهم اخبار و تحلیلهای سیاسی مورد توجه قرار گرفت. بهمن دارالشفایی در مصاحبهای بیان کرده بود که در ابتدا وبلاگش خوانندگان زیادی نداشته و تنها دوستانش مطالب را پیگیری میکرده و میخواندند، اما شهرت او در حوزهی روزنامهنگاری، بازدید وبلاگ را نیز افزایش داد. دارالشفایی در سال ۱۳۸۲ فعالیت مطبوعاتی خود را با همکاری با ضمیمهی روزنامهی «همشهری» به نام «همشهری جهان» که «محمد قوچانی» سردبیری آن را عهدهدار بود، آغاز کرد. او فعالیت حرفهای خود را در حوزهی رسانه با همکاری در روزنامههایی همچون «شرق»، «اعتماد ملی» و مجلهی «چلچراغ» ادامه داد و در این دوران به نگارش مقالات و ترجمهی مطالب مختلف پرداخت.
همکاری با بیبیسی فارسی و بازگشت به ایران
پس از انتخابات ریاستجمهوری ۱۳۸۸، دارالشفایی به بیبیسی فارسی پیوست و مدتی در قسمت وبگاه و رادیو بیبیسی این شبکه فعالیت کرد. او در این دوران علاوهبر کارهای رسانهای، مستندی با عنوان «جمعههای فرهاد» دربارهی زندگی و آثار فرهاد مهراد ساخت که با استقبال زیادی روبهرو شد. او در این مستند نگاهی بر آثار و زندگی هنری و اجتماعی فرهاد مهراد، خوانندهی پرآوازهی ایرانی داشت. مستند جمعههای فرهاد از جمله فعالیتهای بهمن دارالشفایی در دورهی همکاری با بیبیسی است که از تلویزیون این شبکه پخش شد. پس از مدتی، دارالشفایی به ایران بازگشت و فعالیتهای خود را در زمینهی ترجمه و ادبیات متمرکز کرد.
دستگیری و آزادی
بازگشت این روزنامهنگار، وبلاگنویس و مترجم از لندن به تهران، اگرچه منجر به بازداشت او نشد، اما با بازجوییهای طولانی و مکرر همراه بود. در بهمن ماه ۱۳۹۴، دارالشفایی در منزل خود در تهران بازداشت شد. دلیل این بازداشت به طور رسمی اعلام نشد، اما برخی منابع خبری آن را به فعالیتهای رسانهای و سیاسی او مرتبط دانستند. پس از حدود سه هفته، دارالشفایی به قید وثیقه آزاد شد.
کتابفروشی دماوند
دارالشفایی علاوه بر ترجمه و نویسندگی، کتابفروشیای در تهران با نام «دماوند» را نیز اداره میکند. این کتابفروشی بهعنوان یکی از پاتوقهای فرهنگی تهران شناخته میشود و کتابهای متنوعی در زمینههای مختلف در آن عرضه میشود. در این کتابفروشی، کتابهای دستهدومی که برخی نایاب و یا چاپتمام هم هستند، برای خرید ارائه شدهاند.
مروری بر آثار و ترجمههای بهمن دارالشفایی
دارالشفایی در سالهای اخیر بهعنوان مترجم آثار مختلفی فعالیت کرده است. او بیشتر به سراغ ترجمهی آثاری رفته است به موضوعاتی مانند نابرابری اجتماعی، دیکتاتوری و مبارزات سیاسی پرداختهاند. از جمله کتابهایی که او ترجمه کرده است میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
کتاب آسوپاس در پاریس و لندن
کتاب «آسوپاس در پاریس و لندن» بیش از آنکه یک رمان باشد، یک خودزندگینامه است که در آن جورج اورول از تجربیات تلخ و شیرین خود در پاریس و لندن میگوید. این کتاب که در سال ۱۹۳۳ منتشر شد، روایتی است از زندگی سخت و پرفرازونشیب اورول در زمانی که او برای تأمین معاش مجبور بود در آشپزخانههای پاریس ظرف بشوید و یا در خیابانهای لندن به عنوان یک بیخانمان زندگی کند.
کتاب صبحانه در تیفانی
رمان کوتاه «صبحانه در تیفانی» نوشتهی ترومن کاپوتی در سال ۱۹۵۸در آمریکا منتشر شد. کاپوتی با نثری روان تصویری واقعگرایانه از جامعهی آمریکا در دههی ۱۹۵۰ میلادی ارائه میدهد. «هالی گولایتلی»، شخصیت اصلی این داستان به یکی از نمادینترین شخصیتهای ادبی آمریکا تبدیل شد و این رمان را به اثری ماندگار در تاریخ ادبیات این کشور تبدیل کرد.
کتاب چیزی برای از دست دادن ندارید، جز جانهایتان
در میان هیاهوی اخبار جنگ و سیاست در فلسطین، سعاد العامری با کتاب «چیزی برای از دست دادن ندارید، جز جانهایتان» به سراغ روایتی انسانیتر میرود. او با همراهی کارگران فلسطینی که هر روز برای کار به اسرائیل میروند، تصویری نزدیک از زندگی روزمره و دغدغههای این افراد ارائه میدهد. او در این کتاب نشان داده است که در پسِ اخبار جنگ و درگیری، زندگی عادی مردم چگونه جریان دارد.
کتاب بیوهها
رمان «بیوهها» نوشتهی آریل دورفمن، داستان مبارزهی زنان روستایی علیه ظلم و ستم است. در این رمان، زنان پس از ناپدیدشدن همسرانشان، متحد شده و برای یافتن حقیقت به پا میخیزند. شخصیت «سوفیا»، بهعنوان رهبر این زنان، نمادی از مقاومت و پایداری است.
کتاب گیرنده شناخته نشد
کاترین کرسمن تیلور با رمان «گیرنده شناخته نشد» که در سال ۱۹۳۸ منتشر شد، پیشبینی هولناکی از آیندهی آلمان و جهان ارائه کرد. تیلور با روایت نامهنگاری دو دوست، از اهمیت هوشیاری و مبارزه علیه هرگونه تبعیض و نژادپرستی سخن گفته است.
کتاب سیاست
کنت میناگ در کتاب «سیاست» بحثی در باب سیاست در جهان از دوران باستان تا قرن بیستم ارائه میکند. مباحثی همچون شهروندی و میهنپرستی در زمانهی یونانیان و رومیان باستان بررسی میشود و سپس مسیحیت، دولتهای مدرن و توازن قدرت، احزاب، دکترینها، دموکراسی و ایدئولوژی ارزیابی میشوند. این مقدمهی کوتاه ما را به این فکر وا میدارد که چرا سیستمهای سیاسی تکامل مییابند، چگونه سیاست هم قدرت و هم نظم را در جامعهی ما ارائه میدهد، آیا دموکراسی همیشه چیز خوبی است و آیندهی سیاست در قرن بیستویکم چگونه میتواند باشد. این کتاب از مجموعهی «مختصر و مفید» نشر ماهی است.
کتاب فلسفهی سیاسی
کتاب «فلسفهی سیاسی» مفاهیم بنیادین فلسفهی سیاسی همچون اقتدار، دموکراسی، آزادی، عدالت، فمینیسم، چندفرهنگگرایی و ملیت را بهصورت مختصر معرفی میکند. همچنین به پرسشهایی همچون «آیا واقعاً درست است که آنچه دولتها انجام میدهند، به طور عمیقی بر کیفیت زندگی ما تأثیر میگذارد؟»، «آیا دولتها برای داشتن اقتدار سیاسی باید بتوانند شهروندان خود را مجبور کنند؟» و «نقش شهروندان عادی در یک دموکراسی چیست؟» پاسخ داده است. این کتاب از مجموعهی «مختصر و مفید» نشر ماهی است.
ترجمهی آثاری از ادبیات کودک
بهمن دارالشفایی در کارنامهی خود ترجمهی چندین داستان کودک نوشتهی «مایکل باند» و «ای. اف. هَرولد» را نیز دارد. عنوان این کتابها عبارت است از «خرسی به نام پدینگتون»، «باز هم پدینگتون»، «پدینگتون کمک میکند»، «فیزلبرت استامپ ۱؛ پسری که از سیرک فرار کرد (و عضو کتابخانه شد)»، «فیزلبرت استامپ ۲؛ و پسر ریشو » و «فیزلبرت استامپ ۳؛ پسری که فریاد کشید».