کتاب بررسی نشانه های استفهام در ترجمه های کهن قرآن کریم
معرفی کتاب بررسی نشانه های استفهام در ترجمه های کهن قرآن کریم
بررسی نشانه های استفهام در ترجمه های کهن قرآن کریم پژوهشی قرآنی از طاهره جهانبین است که در انتشارات تیرگان به چاپ رسیده است.
درباره کتاب بررسی نشانههای استفهام در ترجمه های کهن قرآن کریم
ترجمه و تفسیر قرآن کریم به زبان فارسی از اواخر قرن سوم و اوایـل قرن چهارم هجری آغاز شده است، زیـرا گسـترش اسـلام و بـی شـماری مسلمانان فارسی زبان برگردانیدن قرآن را بـه فارسـی ایجـاب مـیکـرد.
مسلمانان از دیرباز به این میاندیشیدند که کـلام الهـی را کـه سرشـار از اعجاز در فصاحت و بلاغت است به گونهای ترجمـه کننـد کـه در انتقـال معنی و تبـدیل لفظـی بـه لفـظ دیگـر خللـی روی ندهـد . از ایـن رو در ترجمهها و تفسیرهای کهن بازمانده از قرآن کریم به زبان فارسی لغات و ترکیبات نادر و کهن فارسی بسیاری به کار رفته است و مفسران در برابر گزینی واژههای عربی دقت فراوان داشتهاند و حتی کوچکترین حرف در زبان فارسی ترجمه شده است.
یکی از مسائلی که در ترجمه قرآن با آن رو به رو هسـتیم، متـرجم در فرایند ترجمه به عنوان واسطه میان گوینده یا نویسنده متن مبدأ و شنونده یا خواننده متن مقصد تلاش میکند تا در برابر عناصر زبان و متن مبدأ، عناصری معادل و برابر از زبان مقصد برگزیند و متـرجم بـرای رسیدن به یک ترجمه سلیس و روان و قابل درک، ملزم به واژهیابی در پیدا کردن معادلی برای سطح واژگان است. در ابتدا که شـیوه ترجمـه قرآن لفظ به لفظ بوده در آن ساختار زبان فارسی جلوهای نداشـته و کـار مترجمان اساساً به معادلیابی منحصر بوده است و تلاش مترجمان حفظ رعایت امانت الهی، اما بعد از مدتی ترجمه توأم با دیـدگاه هـای تفسـیری شد. انگیزه نگارش این کتاب بررسـی معـانی و کارکردهـای نشـانههـای استفهام در تعدادی از متون تفسـیری کهـن بـه زبـان فارسـی اسـت.
خواندن کتاب بررسی نشانه های استفهام در ترجمه های کهن قرآن کریم را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم
پزوهشگران حوزه قرآنپژوهی مخاطبان این کتاباند.
حجم
۷۰۹٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۱۶۸ صفحه
حجم
۷۰۹٫۴ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۷
تعداد صفحهها
۱۶۸ صفحه