
کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام
معرفی کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام
کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام (شعر ترجمه) ترجمه فاطمه زندی حاجی آبادی مجموعهای از شعرهای شاعران انگلیسیزبان است که به فارسی برگردانده شدهاند و نشر پرپروک آن را منتشر کرده است. در این کتاب شعرهایی از شاعرانی چون دینا ام. مالاک کرایک، راکوئل فرانکو، آنا آخماتووا، سارا تیزدیل، هنری وادزورث لانگفلو، کلود مک کی، هرمان هسه، الکساندر پوشکین، وندل بری و چند نام دیگر کنار هم قرار گرفته است. مترجم در مقدمه به نقش ترجمه در آشنایی فرهنگها و نزدیکشدن انسانها در جهان امروز پرداخته است و سپس خواننده را وارد فضای متنوع این شعرها میکند. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام
کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام با مقدمهای از مدیرمسئول نشر پرپروک آغاز میشود که در آن از جهان هوشمند امروز، دهکدهی جهانی، موج سوم الوین تافلر و اهمیت ترجمه برای شناخت متقابل فرهنگها سخن گفته شده است. در ادامه توضیح داده شده که این کتاب گلچینی از ترجمهی اشعار شاعران نامی و کمتر شناختهشدهی انگلیسیزبان است که مترجم، فاطمه زندی حاجی آبادی، کوشیده است آنها را به فارسی قابلفهم و نزدیک به حالوهوای امروز برگرداند.
شعرها در کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام در قالب مجموعهای نسبتاً کوتاه و فشرده کنار هم آمدهاند و هر شعر با ذکر نام شاعر اصلی معرفی شده است. متن اصلی انگلیسی در کنار ترجمهی فارسی دیده میشود و خواننده میتواند هر شعری را همزمان با دو زبان بخواند. شعرها در این مجموعه با عناوین ناقوسهای صبح یکشنبه، با ویسکی چشمانش، لم داده است در من، پس از عشق، روز بارانی، آهنگ ماه، شبهنگام در دریاهای آزاد و من از رویاهای تو برخاستهام شامل مضمونهای متنوعی هستند.
کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام بیش از هر چیز بر احساسات انسانی تمرکز دارد؛ عشق، دلتنگی، ایمان، تنهایی، امید، پیری، باران، دریا و رؤیا در شعرها تکرار میشوند، اما هر بار با تصویری تازه. حضور شاعرانی از جغرافیاها و دورههای مختلف، از لانگفلو و تیزدیل تا مک کی، هسه و پوشکین فضایی چندصدایی ساخته است و مترجم تلاش کرده تا آن را در زبان فارسی بازتاب دهد.
چرا باید کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام را بخوانیم؟
کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام امکان آشنایی با طیفی از شاعران انگلیسیزبان را در کنار ترجمهی فارسی فراهم کرده است. این کتاب برای همراهی با لحظههای احساسی، دیدن جهان از زاویهی تصویرهای شاعرانهی دیگر فرهنگها و مقایسهی بیان عاطفه در دو زبان مفید است و میتواند الهامبخش خواندن متن اصلی شاعران معرفیشده باشد.
خواندن کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
خواندن کتاب من از رویاهای تو برخاسته ام به دوستداران شعر، علاقهمندان به ترجمهی ادبی، دانشجویان زبان و ادبیات انگلیسی و کسانی پیشنهاد میشود که کنجکاوند تجربههای عاطفی مشترک انسانها را در شعرهای کوتاه و تصویری از فرهنگهای مختلف دنبال کنند.
