توصیه میکنم درکنار این داستان ,داستان مرگ از صادق هدایت رو هم بخونید تا شیوایی قلم نویسندگان ایرانی رو بیشتر دریابید
fateme
۱۳۹۷/۰۴/۱۰
چقدر زیبا بود . مخصوصا دو خط آخر
Amir
۱۳۹۷/۰۳/۱۳
تا حالا به مرگ فکر نکرده بودم.
هیچ تصویری هم ازش ندارم؛
برای من زیاد جالب نبود.
عباس علی یراگدیاد
۱۳۹۷/۱۰/۱۰
جالب بود
گابو
۱۳۹۶/۱۰/۱۵
خوب....ولی نه زیاد
eLF
۱۳۹۶/۰۴/۱۹
ترجمه چنین متن هایی برای مترجمان بسی دشوار است،درست است که ترجمه عالی نداشت و مجبورا از ویرگول استفاده های فراوانی شده بود و گاهن این کثرت کم می آورد و هنگام خوانش، خواننده خودش مکث میکند.تصویر سازی ها نشان
- بیشتر
شادی
۱۳۹۶/۰۴/۱۷
این عاااااالی بود
𝒜𝓁𝒾𝓇𝑒𝓏𝒶
۱۴۰۳/۱۲/۲۳
ما که نفهمیدیم چی شد...
محمدرضا
۱۴۰۲/۰۵/۲۵
متنی کوتاه دارای جملاتی پر معنی و پر محتوا. فقط زیاد جنبه داستانی نداشت.
اما وقتی با مرگ چشم در چشم شدید دیگر این شما آن شمای قبلی نخواهید شد.
نویسندهکوچك.
تمدن کت و شلواری است نازک که سردی دوران را گرم نمیکند.
الهه
تمدن کت و شلواری است نازک که سردی دوران را گرم نمیکند. آزادی مثل لنگههای کفشی است که با هم کنار نمیآیند و هر یک به سویی میروند.
...
راز حکمت آن را آن گونه که هست نه میفهمید و نه میتوانید بفهمانید...
F.PO
تمدن کت و شلواری است نازک که سردی دوران را گرم نمیکند. آزادی مثل لنگههای کفشی است که با هم کنار نمیآیند و هر یک به سویی میروند.
Maryam Bagheri
شاید شکل مرد ریش سفید موتورسوار که مرگ و زندگیتان به دست اوست و حالا هر وقت به یاد میآورید از تصورتان به خود میلرزید.
Maryam Bagheri
زندگی سریع و تند است مثل مرد ریش سفیدسوار بر اسب آهنی؛ یا به تیزی منقار شاهین هنگام شکار. قرنها را در آب لیموی گذشته خواباندهاید... تمدن کت و شلواری است نازک که سردی دوران را گرم نمیکند.
سم نیک بخت
راز حکمت آن را آن گونه که هست نه میفهمید و نه میتوانید بفهمانید...
نویسندهکوچك.
چه کسی را در جوانی با ضربت شمشیری بر فرق سر، چه کسی را با ریش سفید پنبهای در کهنسالی، مقدر شده است که بمیرانند.
راز حکمت آن را آن گونه که هست نه میفهمید و نه میتوانید بفهمانید...
نظرات کاربران
آقا دروغ چرا؟ یه کلمه شم نفهمیدم!:|
توصیه میکنم درکنار این داستان ,داستان مرگ از صادق هدایت رو هم بخونید تا شیوایی قلم نویسندگان ایرانی رو بیشتر دریابید
چقدر زیبا بود . مخصوصا دو خط آخر
تا حالا به مرگ فکر نکرده بودم. هیچ تصویری هم ازش ندارم؛ برای من زیاد جالب نبود.
جالب بود
خوب....ولی نه زیاد
ترجمه چنین متن هایی برای مترجمان بسی دشوار است،درست است که ترجمه عالی نداشت و مجبورا از ویرگول استفاده های فراوانی شده بود و گاهن این کثرت کم می آورد و هنگام خوانش، خواننده خودش مکث میکند.تصویر سازی ها نشان
این عاااااالی بود
ما که نفهمیدیم چی شد...
متنی کوتاه دارای جملاتی پر معنی و پر محتوا. فقط زیاد جنبه داستانی نداشت.