دانلود کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول) با صدای پروین محمدیان + نمونه رایگان
با کد تخفیف OFF30 اولین کتاب الکترونیکی یا صوتی‌ات را با ۳۰٪ تخفیف از طاقچه دریافت کن.
کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول) اثر پروین محمدیان

دانلود و خرید کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول)

معرفی کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول)

کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول) نوشتهٔ عبداللطیف طسوجی است. پروین محمدیان گویندگی این کتاب صوتی را انجام داده و آوانامه آن را منتشر کرده است. شنوندهٔ این اثر صوتی به قصه‌ها، فرهنگ‌ها و تمدن‌های ایران، هند و عرب سفر می‌کند. این کتاب کهن و مهم سرشار از حکایت‌های آموزنده، نکات پندآموز و اخلاقی و یکی از یادگارهایی است که از آداب‌و‌رسوم قدیم مشرق‌زمین باقی مانده است.

درباره کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول)

تاریخ دقیقی از نگارش کتاب هزار و یک شب در دست نیست. زمان تقریبی آفرینش آن را در دورهٔ هخامنشی و مکان آن را هندوستان می‌دانند. کتاب هزار و یک شب پیش از حملهٔ اسکندر به ایران به زبان سانسکریت ترجمه و در زمان هارون الرشید به عربی برگردانده شد. پس از آن نسخهٔ اصلی آن از بین رفت. یک‌سوم این کتاب در سال ۱۲۵۹ هجری قمری و در زمان محمدشاه به‌دست ملا عبدالطیف طسوجی به پارسی ترجمه شد و بعدها میرزا علی سروش اصفهانی اشعاری به همین زبان برای داستان‌هایش سرود. در قرن هجدهم میلادی و در سال ۱۷۰۴ میلادی بود که هزار و یک شب به زبان فرانسه نیز ترجمه و در سال ۱۸۸۵ میلادی نسخه انگلیسی آن منتشر شد.

این کتاب تأثیر بسیاری بر بسیاری از نویسندگان اروپایی از جمله گوته، بورخس، جیمز جویس و... گذاشته است. هزارویک‌‌شب پس از ادیسه اثر هومر، تنها اثر داستانی جهان است که یک‌سره از «سفر» پدید‌ آمده است.

اما داستان از چه قرار است؟

در زمان‌های قدیم ۲ برادر به نام‌های «شاه‌زمان» و «شهرباز» بودند که همسرانشان به آن‌ها خیانت کردند. این موضوع باعث رنجش آنان شد. شاه‌زمان ترک پادشاهی می‌کند و راهی دیار برادر می‌شود. شاه‌شهرباز هم به انتقام خیانت همسرش بر آن می‌شود تا از آن پس هر شب دختری را به نکاح خود درآورد و در صبح روز بعد دستور قتل او را صادر کند. این داستان ادامه پیدا می‌کند تا اینکه «شهرزاد»، دختر وزیر، به همسری او در می‌آید. شهرزاد دختری زیرک است و در قصه‌گویی مهارت دارد. او برای نجات جان خود از قصه‌گویی کمک می‌گیرد و این قصه‌گویی‌ها هر شب ادامه پیدا می‌کنند. در دل قصه‌ها و ماجراهایی که شهرزاد روایت می‌کند، همهٔ مردم جامعه از قبیل پادشاهان، بازرگانان، زنان، غلامان و مردم کوچه و بازار وجود دارند؛ همچنین قصه‌هایی از زبان حیوانات نیز در این اثر شرح داده می‌شود.

عبداللطیف طسوجی نویسنده، مترجم و از فاضلان دورهٔ «فتحعلی‌شاه» بود.

تهیه کنندهٔ کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول) دامون آذری است. طراحی، ترکیب صدا و انتخاب موسیقی را هم سید زکریا موسوی بر عهده داشته است.

شنیدن کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول) را به چه کسانی پیشنهاد می‌کنیم

شنیدن این کتاب صوتی را به دوستداران داستان‌های کهن پیشنهاد می‌کنیم.

بخش‌هایی از کتاب صوتی هزار و یک شب (صد شب اول)

چنین گویند که ملکی از ملوک آل ساسان، سلطان جزایر هند و چین بود و دو پسر دلیر و دانشمند داشت: یکی را شهریار و دیگری را شاهزمان گفتندی. شهریار که برادر مهتر بود، به داد و دلیری جهان بگرفت و شاهزمان پادشاهی سمرقند داشت و هر دو بیست سال در مقّر سلطنت خود به شادی گذاشتند. پس از آن شهریار آرزوی دیدار برادر خود را به احضار او فرمان داد. وزیر برفت و پیغام بگذارد.

شاهزمان همان روز خرگاه بیرون فرستاده، روز دیگر مملکت به وزیر خود سپرد و با وزیر برادر از شهر بیرون شد و در لشکر گاه فرود آمد. شبانگاه یاد آمدش گوهری که به هدیه برادر برگزیده بود بر جای مانده، با دو تن از خاصان به شهر بازگشت و به قصر اندر شد. خاتون را دید که با غلامک زنگی در آغوش یکدیگر خفته‌اند.

ستاره به چشم اندرش تیره شد / در حال تیغ بر کشیده هر دو را بکشت

و به لشکرگاه بازگشت. بامدادان کوس رحیل بزدند. همه روزه شاهزمان از این حادثه اندوهگین می‌رفت تا به دارالملک برادر رسید. شهریار به ملاقات او بشتافت و دیدارش شاد گشته از هر سوی سخن می‌راند. ولی شاهزمان را کردار غلام و خاتون از خاطر به در نمی‌رفت و پیوسته محزون و خاموش بود. شهریار گمان کرد که خاموشی و حزن او را سبب دوری وطن و پیوندان است. زبان از گفتار در کشید و به حال خویشتن گذاشت. پس از چند روز گفت: ای برادر، چون است که تنت نزار و گونه‌ات زرد می‌شود؟

شاهزمان گفت:

گر من زغمم حکایت آغاز کنم / با خود خلق به غم انبار کنم

خون در دل من فسرده بینی ده توی / چون غنچه اگر من سر دل باز کنم

شهریار گفت: همان به که به نخجیر شویم، شاید دل را نشاط پدید آید.

معرفی نویسنده
عبداللطیف طسوجی

عبداللطیف طسوجی در شهر تبریز و در یک خانواده‌ی روحانی و متدین به دنیا آمد. او در بزرگسالی همچون پدرش مجتهد بود، به همین جهت با لقب «مُلاباشی» بین مردم شناخته می‌شد. طسوجی از جمله مردمان فرهیخته‌ی آذربایجان و زمانه‌ی خود به شمار می‌رفت، او از خود آثار مهمی همچون ترجمه‌ی فارسی هزار و یک شب را به جای گذاشت و می‌توان گفت که درمورد او کم‌لطفی و بی‌مهری صورت گرفته است. چرا که حتی در مقدمه‌ی این کتاب هم اشاره‌ی کمی به او شده و کار تاثیرگذار و شایسته‌ی او آنچنان که باید مورد قدردانی قرار نگرفته است.

داستان‌های هزار و یک شب جلد اول
عبداللطیف طسوجی
آغاز داستان: حکایت شهرباز و برادرش شاه زمان ـ حکایت دهقانی و خرش
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر اول)
آسمان مصطفایی
داستان‌های هزار و یک شب جلد دوم
عبداللطیف طسوجی
شب نخستین: حکایت بازرگان و عفریت ـ حکایت پیرمرد و غزال
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب اول)
عبداللطیف طسوجی
داستان‌های هزار و یک شب جلد سوم
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر اول)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (نسخه کامل دفتر دوم)
آسمان مصطفایی
هزار و یک شب (قسمت اول: قصه‌گوشدن شهرزاد) (خلاصه کتاب)
عبداللطیف طسوجی
داستان‌های هزار و یک شب جلد چهارم
عبداللطیف طسوجی
داستان‌های هزار و یک شب جلد پنجم
عبداللطیف طسوجی
داستان های هزار و یک شب جلد چهاردهم
عبداللطیف طسوجی
داستان های هزار و یک شب جلد هفتم
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (نسخه‌ کامل دفتر دوم)
عبداللطیف طسوجی
داستان‌های هزار و یک شب جلد ششم
عبداللطیف طسوجی
داستان های هزار و یک شب جلد نهم
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب پنجم)
عبداللطیف طسوجی
هزار و یک شب (صد شب دوم)
عبداللطیف طسوجی
نظری برای کتاب ثبت نشده است

زمان

۰

حجم

۰

قابلیت انتقال

ندارد

زمان

۰

حجم

۰

قابلیت انتقال

ندارد