نظرات درباره کتاب طاعون و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب طاعون

نظرات کاربران درباره کتاب طاعون

نویسنده:آلبر کامو
امتیاز:
۳.۸از ۱۳۶ رأی
۳٫۸
(۱۳۶)
Husayn Parvarde
در این رمان، داستان شهری روایت می‌شود که درگیر بیماری طاعون می‌شود. طاعون باعث قرنطینه و منزوی شدن شهر می‌شود، شهری که تا قبل از طاعون هم شهری بی روح بوده است. همانطور که کامو بعدا خودش اشاره می‌کند و البته واضح هم هست؛ بیماری طاعون و پیآمد های آن نمادی است از تمام بدی ها و رذیلت های اخلاقی، اجتماعی و سیاسیِ بشریت. کتاب غیرمستقیم و با کنایه به استبداد، جهالت، رذیلت های انسانی و... طعنه می‌زند. در جای جای این اثر، جملات و ایده‌های انسانی دیده می‌شود. و... . . درباره‌ی ترجمه: ترجمه‌ عالی بود. استاد پرویز شهدی از منبع اصلی و از زبان فرانسوی ترجمه کردند که این خود حسن و مزیتی بزرگ است. متن ترجمه هم‌زمان که بسیار روان و قابل فهم است و سنگین و سخت نیست، اما از لحاظ غنای ادبی و استفاده از زینت های ادبی بسیار عالی‌ست و خود ترجمه یک منبع برای تقویت ادبیات فارسی است و این بسیار عالی است که همزمان که یک رمان فرانسوی می‌خوانیم، به دلیل ترجمه‌ی عالی بتوانیم از لحاظ ادبیات فارسی هم پیشرفت کنیم.
سیده معصومه
بله
maria
برا اساس داستان واقعی؟
محمد شریعتی
جنگ، فقر، طاعون، کرونا... هیچ‌کدوم اتفاقات «خارج» از زندگی نیستند! بلکه احتمالا زندگی ترکیبی از همین‌هاست (و البته خوشی‌های مختلفی هم هست!)... دقیقا مثل نقل قول داخل کتاب: «طاعون چه مفهومی دارد؟ زندگی است، همین و بس.» ‌ تو شرایط حال حاضر که کرونا تمام دنیا رو تسخیر کرده، میشه این داستانِ کامو رو کاملا لمس کرد و دید... ‌ روند داستان کند و خسته کننده است اما کاملا می‌تونید داخلش غرق بشید!
amirhosein naderi97-krj
من الان ک پیام‌تو خوندم ، دوباره یادش افتادم ، چ دوره مزخرفی بود
Ehsan Khosroabadi
در جایی گفته شده که طاعون خود دکتر ریو را هم در ربود که اشتباه است و درستش دکتر ریشار است لطفاً این عیب بزرگ را برطرف کنید چون باعث سردرگمی شدید خواننده میشود با تشکر
Beh
کدوم ترجمه رو پیشنهاد میکنید؟
Ehsan Khosroabadi
سلام چون واقعاً گیج شده بودم یک ترجمه دیگه رو خوندم
Fermion
سلام عرفان. ممنونم از تذکر مفیدی که دادید. فکر میکنم من الان درست در همون بخش از داستان باشم. سوالی که داشتم ازتون اینه که از کجا متوجه شدید که کلمه‌ی اصلی "دکتر ریشار" است و نه کلمه‌های دیگر؟
mim
ترجمه خوبی بود به نظرم. کتاب منطبق با شرایط الان نا هست با این که سال ها پیش نوشته شده، بعید میدونم کسی به گیرایی کامو میتونست هنه این شرایط رو به خوبی توصیف کنه. خیلی جاها توصیفاتش تحسین برانگیز بود.
Anni
تاریخ تکرار مکرراته مثل کتابهای جورج اورول که انگار همیشه تازه س
سیاوش
اره انگار از قبل پیش بینی کردن و نوشتنش
surrender
کتاب خیلی خوبی بود و تاحدودی متناسب با حال و هوای این روزها ، حالت و رفتار و شخصیت‌های افراد داستان خیلی با ظرافت و زیبا بیان شده بودن به همراه یه پایان زیبا. ولی حقیقتا ترجمه کار رو خیلی سخت کرد برام. اکثر افراد اینجا از بنده صاحب نظرترن ولی محض یادآوری اینم بگم که بعد از خوندن اینجور کتاب‌ها خوندن نقدهاشون از اینترنت لذتشونو چند برابر میکنه.
amirhosein.gh
از نظر داستان پردازی و تصویرسازی, قلم البر کامو فوق العاده گیراست این که نشون میده انسان ها وقتی داخل یه شرایط یکسان قرار میگیرن اما دیدگاه متفاوتی نسبت به اطرافشون دارن به خوبی نمایان شده...قسمتی از کتاب که دو فرد کاملا متفاوت از نظر اعتقادی روبرو هم قرار گرفتن و در شرایطی یکسان هستند این جمله به زیبایی نمایان میشه:می بینید که خود خدا هم حالا نمی خواهد ما را از هم جدا کند!!
فرهان
گذاشتمش تو لیست نوبت . ممنون از توضیحتون
Mahdi Soldier Of 12th Emam
فوق العاده بود. از اون رمانا که فکر آدمو درگیر میکنه. فقط داستان نداره هرچند داستانش فوق العاده گیراست اما ماورای داستانش بسیار بیشتره و ژرف تره و تا مدتها تفکر می‌طلبه
Crazy Captain 🗺
جاداره بگم تصمیم گرفتم بخونم😉😁دمت گرم
عادل تنها
داستان شهری بی روح و بی احساس که درگیر بیماری طاعون میشه. شهر قرنطینه و تبدیل به یک زندان میشه تا بیماری به شهرهای دیگه سرایت نکنه. نویسنده نشون میده که چطور یه اضطرار مثل بیماریِ مسری میتونه اولویت های مردم رو عوض کنه و ارزش ها رو تغییر بده من اینطور احساس کردم که نویسنده خواسته بگه که مردم شهر با طرزِ رفتار و افکارِ خودشون باعث بوجود اومدن طاعون شدن. یعنی طاعون در واقع فقط زشتی های شهر و مردم رو روشن تر و آشکار تر کرده هرچقدر تلاش کردم نتونستم با کتاب ارتباط برقرار کنم و واقعا برای من حوصله سَر بَر بود. روند داستان برای من خیلی کند بود و جذابیتی نداشت ترجمه با کیفیت هست.
یلدا روشن
۷)طاعون انگار ثبت این روزهای ماست🏴‍☠️ نمیدونم خوندن این کتاب تو این برهه زمانی درست بود یا اشتباه اما قطعا اگه پنج سال پیش این کتابو می‌خوندم حتی برای لحظه ای تصور نمی‌کردم که یه روزی تموم جملاتشو لمس کنم🎭
somayeh
کتاب خوب و جذابی بود، قابل پیش بینی نبود‌، الان که ما با ویروس کرونا درگیر هستیم، این داستان برامون ملموس تره، واقعا جنگیدن با این ویروس ها خیلی نفس گیره
سیّد جواد
کتاب ۲۵۴ از کتابخانه همگانی، این کتاب را به دلیل شرایط این روزهای جهان که درگیر ویروس کروناست ، انتخاب کردم برای مطالعه. داستان جامعه ای که طاعون زده می شود. شهر آرامی که ناگهان مورد هجوم موش های ناقل طاعون قرار می گیرد و کم کم این بیماری روی تمام شهر تاثیر می گذارد. کتاب خوبی است با یک ترجمه قابل قبول ولی باید با حوصله زیاد به سراغش رفت.
D
روند کتاب کمی کند و ترجمه هم خوب بود نه عالی! نکات عمیق و زیبایی هم داشت باید با صبر و حوصله بخونید وگرنه لذت کافی رو نمیبرید
Mehdi Kazemi
طاعون! نسخه اورجینالی برای داستان کوری ساراماگو. طاعون بشری به دلیل نخوت و فراموشی انسانیت و سوال اساسی اینه که با این طاعون باید زندگی کرد و در دخمه ای خود را پنهان کرد تا در نهایت دچار طاعون شد و یا مثل شخصیتهای این داستان که از اقشار مختلف همراه با نقطه ضعفهایی مانند مابقی انسانها هستند اما شرافت را برگزیده و در مقابل طاعون عصیان میکنند بود ! کتاب یکی دیگر از شاهکارهای کامو هست، و کتاب معروف ساراماگو ،کوری، همین داستان رو سالها بعد روایت میکنه هرچند که داستانی پر کشش تر از طاعون داره اما خوب این داستان و ایده داستان اصیل هست . ترجمه پرویز شهدی عالیست ، من دونسخه از این کتاب رو دارم و این ترجمه عالیه . من سالها دیش نسخه چاپی اون رو خوندم اما در زمان کرونا در سال ۹۸ برای بار دوم خوندم و چقدر این کتاب در این زمان چسبید و چقدر شبیه روزگار امروز ما شد، در اصل هر زمان که بی تفاوتی و بی مسولیتی نسبت به خود و جامعه برای یک شهر یا کشور پیش بیاد طاعون به سراغ اون خواهد آمد دیر یا زود !!!
هوای تازه
عالی! دقیقا من هم درگیر این موضوع بودم . دقیقا این نسخه اورجینال برای کوری است و چقدر حال و روز این روزهای ما هست
ماهی یک برکه‌ی کاشی
"باسیل طاعون نه می‌میرد و نه برای همیشه از صفحه‌ی روزگار محو می‌شود.باسیل طاعون می‌تواند سال‌ها لای درز مبل‌ها، میان ملافه‌ها به خواب رود وصبورانه دراتاق‌ها،زیرزمین‌ها،چمدان‌ها،دستمال‌ها و ورق‌پاره‌ها به انتظار بنشیند وشاید روزی بیاید که برای شوربختی یاعبرت مردم بیدار شود و به جان موش‌ها بیفتد و آن‌ها را برای مردن به شهر غرق در خوشبختی بفرستد." . . . و طاعون باز هم برمی‌گردد...(گاهی به اسم کرونا)
zeinab ghazizadeh
دارم می خونمش و باید بگم ترجمه ی روونی نداره متاسفانه.
faezeh gh
فوق العاده بود به نظر من 👏🏻 توی این روزهای کرونایی واقعا کارآمد بود برام ... چند مدل شخصیتی رو با تمام حالات و روحیات رو توصیف می کنه 👌🏻👌🏻👌🏻
Anna
در بینظیر بودن قلم آلبر کامو شکی نیست، اما من رو تا اواسط کتاب جذب خودش نکرد. در ابتدا با یک ترجمه بد و پر از غلط خوندم و مجبور شدم کنارش بذارم. اما ترجمه آقای پرویز شهدی واقعا عالی بود، با این وجود من چند بار کتاب رو تا نصف خوندم و کنار گذاشتم. اما از نصف کتاب به بعد احساس میکنم کشش بیشتری داشت. در کل با حال و هوای کرونایی میخوره و روش مبارزه با بیماری های همه گیر، عملکرد دولت‌ها و صبر و تحمل مردم رو میشه تو ابن کتاب مقایسه کرد.
Helma
حال وهوای امروز ماست 😭
Márma
عاااالی مخصوصا واسه دوران کرونا
❤ محمد حسین ❤
انسانهای دوره ما، بیشتر و بهتر این کتاب رو درک میکنن. چون دوران کرونا و قرنطینه و اتفاقات اون روزها رو در سطحی به وسعت کل دنیا با چشمای خودشون دیدن. ترس، انتظار، امید به آینده، و تمام احساساتی که تک تک ما آدمها با همه وجودمون حس کردیم و واکنش هر کدوم‌مون در مقابل این پدیده متفاوت بود. کتاب طاعون هم به نوعی همین سرنوشت رو برای شهری واقع در الجزایر روایت میکنه که دچار این بیماری میشه و مقامات اونو قرنطینه میکنن و افرادی که در طول داستان در این شهر گرفتار شدن از خودشون واکنشها و رفتارهای مختلفی در برابر این واقعه نشون میدن که به ما میگه رفتار و برخورد با مشکلات و واقعه های پیش بینی نشده در هر انسانی متفاوت هست و قبل و بعد از اون ممکنه هر کسی یه واکنش و رفتار عادی یا غیر عادی از خودش نشون بده. کلا ما انسانها تحت هر شرایطی که قرار بگیریم (چه سخت و چه آسون) ارزشها، اعتقادات، اخلاق و الگوهای رفتاریمون متناسب با اون شرایط تغییر میکنه و جالب اینکه این تغییرات در هر کسی یه جور خودش رو نشون میده،چ عده ای سمت مثبت گرایش پیدا میکنن، عده ای سمت منفی و عده ای هم حالت خنثی دارن.
zahra
طاعون شاهکار البر کامو طاعون روایت یک شهری هست که به بیماری طاعون گرفتار شدن، اوایل برای مردم خیلی هولناک هست ولی به مرور به این بیماری عادت میکنن، مثل ما که با طولانی شدن کرونا بهش عادت کردیم، به قول کامو عادت به نا امیدی از خود نا امیدی بدتر است. در این بین نویسنده شخصیت هایی رو خلق میکنه که هر کدوم نمادی از ادماهای مختلف در برخورد با طاعون هستن که میشه به گفتگو های بی نظیر دکتر ریو با کشیش پانلو اشاره کرد که میشه گفت دکتر ریو بازتابی از خود کامو هست که این عقیده رو داره که زندگی پوچه ولی باید ادامه داد، باید شرافت داشت و برای زندگی تلاش کرد. جدای ازینکه طاعون یک شاهکاره ولی متاسفانه اونقدر گیرا نیست که بشه طی چند روز تمومش کرد. ولی باز چیزی از ارزش های این کتاب خوب کم نمیکنه.
مریم
کامل خوندمش ولی نتونستم باهاش ارتباط بگیرم
شادی
عذاب رو با تمام وجود حس میکردید . حس خوبی با خوندنش نداشتم.
پورآزاد
من دوسال پیش این کتابو با یه ترجمه بد و خسته کننده خونده بودم؛با این حال بازم داستان برام جذاب بود .اما این ترجمه عالی بود ،حتی انگار بار اول بود که کتابو داشتم میخوندم _چقدر اتفاقات و فضا و شخصیت ها ملموس و آشنا به نظر میرسید،خیلی از بخش های کتاب توصیفاتی درباره شهر و شخصیت های داستان ،اعتقاد به خدا ،نوع دوستی و معنای واقعیه زندگیه که باعث میشه گاهی تمرکز از روی بیماری و رنج و درد برداشته بشه و سیر داستان تا آخرین صفحه جذاب و خوندنی باشه. از دست ندین این رمان شاهکارو.
narges
شاید اگه این کتاب را چند سال پیش خوانده بودم برایم بسیار جذاب و ترغیب کننده بود که تا اخر بخوانم اما در این زمان و باتوجه به شیوع کرونا و زندگی چند سال اخیر اصلا نمیتوانستم بخوانم و کتاب را نیمه رها کردم و و اینقدر ریزبین به جزییات پرداخته بود که بسیار خسته کننده بود
Morteza Rahmani
طاعون آلبرکامو پرویز شهدی خوندن کتاب طاعون ۳ماه و یک هفته طول کشید. این طولانی شدنش چنتا دلیل داشت شاید مهمترین دلیلش عدم تمرکز به دلیل از دست دادن عزیزی بود. گاهی ترجمه هم به فارسی سخت بود. و اما روال داستان که کند و حوصله سَر بَر بود. شاید میشد به جای ۵ بخش، کتاب رو توی ۲ یا نهایتا ۳ بخش و به جای ۳۵۰ صفحه تو ۱۵۰ تا ۲۰۰ صفحه بیان کرد. توضیحات برای توصیف شرایط و محیط خیلی زیاد بود. البته اینکه ما خودمون تو شرایط پاندمی هستیم و اکثر چیزایی که برای ملموس کردن محیط میگه برای ما خاطره‌اس هم بی تاثیر نیست. و البته اینکه ما میدونیم با توجه به اسم کتاب (طاعون)، ی شهری دچار طاعون میشه و خوب در نهایت خوب میشن هم از جذابیت داستان کم میکنه. روال داستان من رو خیلی درگیر نکرد. اما مکالمات شخصیت‌های داستان جالب و قابل تامله. جایی که دکتر ریو میگه اگه به خدا اعتقاد داشتم از درمان دست میکشیدم و این کار رو به خدا میسپردم. تفاوت بزرگ این کتاب با بیگانه آلبرکامو، تلاش هدفمند و درگیر شدن در کارهای اجتماعی هست. تاریخ
maede.hosseinzade
بینهایت ۷ خب این کتاب نسبت به بقیه کتابایی که خونده بودم جذابیت کمتری داشت برام، اینو از تعداد روزهایی که طول کشید تا تمومش کنم بطور واضح میشه فهمید؛ شاید دلیلش فضای کسل کننده زندگی طاعون زده‌ست که ما با کرونا زده تجربه‌ش کردیم، شاید هم مفاهیم استعاره ای هست که نویسنده تلاش کرده بفهمیم؛ به هرحال احتمالا در آینده وقتی بزرگتر شدم دوباره میخونمش تا در سیر و گذر زمان ببینم میزان فهمم و قدرت نقدم در زمینه‌ی مفاهیمش چقدر تغییر کرده. بطور کلی نظر مشخصی درمورد مفاهیم کتاب ندارم چون معتقدم با دور اول خوندنش کاملا متوجه نظر نویسنده نشدم.
آزاد
در این دنیا ما همه طاعون زده ایم....
یک پرستار عاشق....
به شدت فضای ترسناک و سیاهی داره تا چند هفته در گریش بودم تا از ذهنم پاکش کنم افسردگی مزمن میاره اگه حال روحی خوبی ندارید مطالعه نکنید
neda
این داستان از جنبه های گوناگون قابل بررسی است و حتی ممکنه برداشت خوانندگان مختلف از این داستان کاملا باهم متفاوت باشه. به نظرم نباید به تفسیری خاص از چنین متن هایی بسنده کنیم چون افق دید ما را در جایگاه مخاطبی که قصد داره وارد جهان خاص کامو بشه محدود می کنه.
حنا
اول از همه، قراره بگم که عزیزانی که کرونا رو پشت سر گذاشتن، قرار نیست با حرفای راوی چیز جدیدی رو تجربه کنن 🤧 اونایی که توی پروسه کرونا بودن و تجربش کردن، همه داستان پردازی و فضای کتاب براشون آشناعه و چیز جدیدی برای ارائه نداره. انگار دقیقا داریم همون بدبختیا رو توی دنیای مدرن تر میگذرونیم و خب یه جورایی خوندن این کتاب خسته کننده میشه:)) ولیییییی اگه دوست دارین حال و هوای دوران کرونا رو بازم تجربه کنین و بازم توی اون تلخیا غرق شین و با درد مردم همدردی کنین، خوندن این کتاب رو بهتون پیشنهاد میکنم 🥲💔
کاربر ۵۲۳۸۸۴۲
اصلا ترجمه روان و خوبی نداشت . ترجمه ی بد کل جذابیت کتاب رو از بین برده بعد از خوندن صد صفحه از کتاب کنارش گذاشتم .
كتابخوان
ارزش خوندن داره اما خب جذاب نیست و داستان سخت جلو میره ترجمه هم که افتضاحه
M
بدون تردید یکی از بهترین آثار کامو (طاعون) است . البته این ترجمه نقایص بسیار دارد.
محسن هاشمی
ترجمه بسیار خوب بود داستان هم فوق العاده بود ارزش خواندن داره
دنیا
وسطای داستان خیلی خسته کننده بود ولی آخرش خوب تموم شد. در کل به نظرم به اندازه‌ی کتابای دیگه‌ی نویسنده خوب نبود.
faezeh
آخه چه‌طور بدون زندگی کردن تو دوران اپیدمی اینقدر قشنگ و دقیق توصیف کرده🤦🏾‍♀️ آلبر کامو لعنتی😍 چه قدر کوتار رو عمیقا درک می کردم ... راه رستگاری انسان نه به کمک خدا بلکه فقط به دستان انسان و علم رقم می‌خوره در کل کتاب خوبیه.اگه به فلسفه پشت داستان توجه بشه
Amirmahdi Ferasatpour
به نظر و عقیده من کتاب های کامو روح ندارن موجی از منفی گرایی و اضافه گویی در کتاب هاش وجود داره که خسته کننده اس
مهسا
کی فکر می‌کرد بعد از گذشت این همه سال دوباره تاریخ تکرار بشود، این دفعه با پاندمی کرونا. آلبرکامو انگار دارد حال و روز این روزهای ما را روایت می‌کند.
مهدیه
کتاب سبک مورد علاقه من نبود. داستان اصلا جلو نمیره ولی از نظر توصیفات نسبتا قویه و خب ی جورایی فلسفی. اما هیچ هیجانی نداره!
مستاصل!
ترجمه خیلی خوبی داشت، یعنی من با یک ترجمه دیگه که مقایسه کردم، این ترجمه عالی بود. خوندن کتاب به خصوص که در این شرایط کرونا هستیم، (خودم کتاب رو در ۱۴ روز قرنطینه خانگی کرونا خوندم.) باعث میشه خیلی از مفاهیم کتاب رو با شرایط فعلیمون تطبیق بدیم و کاملا درکشون کنیم. این اثر قابلیت این رو داره که خودمون رو غرق دنیای موجود در کتاب کنیم، انگار که در اون شهر هستیم...
BTS army
عالی بود
رها
بسیار کتاب جالبی بود
mahdi_sh_1360
بسیار عالی. به هزار و یک دلیل خواندن آن را توصیه می کنم
سارا
خوندن این کتاب تو این دوران کرونا حال و هوای خاصی داره و بعضی قسمت‌‌هاش خیلی قابل لمسه. ترجمه‌ی خوب و روانی بود. البته وجود غلط‌های املایی مثل "سوقات" و "ضاهرا" واقعاً ناراحت‌کننده‌ست.
Neda
من ترجمه سیدحسینی رو خوندم بنظرم واسه زمان قبل ازکرونا خونده می شد خیلی جذاب تربود تاالان من خیلی دوست نداشتم
mdishmi
کتابی برای زمان حال امروز ما... اگه کسی کد تحفیف اشتراک پنجاه درصدی «اشتراک بی نهایت» تا پس فردا خواست: S99F7BR3VACKK
bh
کتاب بدی نبود ولی برای الان که ما تو شرایط کرونا هستیم خیلی خسته کننده بود چون از اول تا آخر کتاب رو میدونستم ترجیح میدادم این کتاب و یا قبل کرونا بخونم یا سالها بعد کرونا درکل میشه به جای این، کتاب های زیباتری خوند...
mohammad r
در مورد خود اثر: به نظر من علی‌رغم شباهت‌های آنچه کامو در کتاب طاعون می‌گوید و کرونایی که ما با آن مواجه هستیم، این اثر جذابیت چندانی ندارد. در اینکه نویسنده نابغه است و توانسته جامعه‌ای درگیر بیماری و مرگ و میر را به زیبایی توصیف کند و له گونه‌ای شرایط امروز را پیش‌بینی کند شکی نیست، اما خود داستان‌پردازی نویسنده طوری نبود که مورد پسند من واقع شود. در مورد ترجمه با دوستانی که می‌گویند ترجمه بسیار عالی بود هم‌‌سو نیستم. به نظر من ترجمه‌ سنگین بود و در بعضی جاها از نظر دستوری حتی غلط بود. مثلا جمله‌ای فعل کمکی داشت ولی فعل اصلی نه (که البته مطمئن نیستم مشکل از ترجمه بوده یا آنچه طاقچه ارائه می‌دهد). البته سوای این قضیه‌ی درست نبودن از نظر دستوری، روان نبودن ترجمه برای من ملموس بود که نمی‌تواند ناشی از مشکل طاقچه باشد. در کل اگرچه ممکن است الان که کرونا فراگیر شده درک این کتاب راحت‌تر باشد، اما مسلما کتاب‌های بهتری برای خواندن وجود دارند.
pedram
من این کتاب رو تا حالا نخوندمش ولی شنیدم ترجمهء رضا سیدحسینی ترجمهء بسیار خوبیه از نشر نیلوفر کاش طاقچه این ترجمه های خوب براش اولویت داشت نسبت به ترجمه های ضعیف تر .
تام ریدل
چرا نوزد ه تا دیسلایک حرف بدی که نزدن مطالبه ایشون اینه اولویت با ترجمه های معروف تر باشه .........
کاربر ۸۷۵۵۵۹
آقای شهدی از زبان مبدأ یعنی فرانسه ترجمه کردن و یکی از بهترین مترجمان

حجم

۲۷۷٫۷ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۸۹

تعداد صفحه‌ها

۳۴۴ صفحه

حجم

۲۷۷٫۷ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۸۹

تعداد صفحه‌ها

۳۴۴ صفحه

قیمت:
۳۹,۰۰۰
۱۹,۵۰۰
۵۰%
تومان