بهترین ترجمه کتاب محدودیت صفر
کدام ترجمه کتاب محدودیت صفر را بخوانیم؟
دنیای بیرونی که ما در آن زندگی میکنیم، بازتابی است از دنیای درونی که در ذهن خود ساختهایم. برای رسیدن به آرامش و پذیرفتن آن، باید این مسئله را بپذیریم که ما مسئول تمام کارهایی هستیم که انجام میدهیم.
ایهالیا کالا هولن و جو ویتالی در کتاب محدودیت صفر به ما کمک میکنند به این آرامش دست پیدا کنیم. آن هم به کمک یک روش جادویی که هو اوپونو پونو نام دارد. این روش، که برگرفته از خرد بومیان هاوایی است، به زبان ساده یعنی اصلاح و تصحیح غلط. افکار مان به وسیله خاطرات دردناک گذشته، آلوده میشوند. اما با کمک هو اوپونو پونو راهی برای آزاد کردن انرژی افکار و اشتباهات دردناکی پیدا میکنیم که منجر به عدم تعادل و بیماری میشوند.
اگر از خود میپرسید که اصلاح و تصحیح غلط چطور باعث میشود تا بتوانیم آرامش را به زندگی خود دعوت کنیم باید نگاهی به این کتاب بیندازید. این روش، درست همان روشی است که درمانگری به نام ایهالیا کالا هولن به کار میبرد و به همین ترتیب، تغییرات وسیعی را در زندگی افراد به وجود آورده است. این تحول به این صورت اتفاق میافتدِ زمانی که ما بپذیریم خودمان مسئول هر رخدادی هستیم که در زندگیمان رخ میدهد، آرامش را به زندگی خود دعوت کردیم.
این کتاب در ایران با عناوینی مانند محدوده صفر یا محدودیت صفر توسط ناشران و مترجمهای متفاوتی منتشر شده است. کتاب محدودیت صفر بهواسطهی موفقیتهایی که بدان دست یافته و استقبال وسیعی که برانگیخته، بارها به فارسی برگردانده شده است. هرچند انتخاب بهترین ترجمه کتاب محدودیت صفر نیاز به برررسی تطبیقی و دقت زیادی دارد، اما میتوان گفت «منصوره حکمی» یکی از مترجمان خوب این کتاب به فارسی است و برگردان روان و قابلقبول او را «انتشارات آرایان» به چاپ رسانده است. «زهرا حسنی» دیگر مترجم این کتاب است و «انتشارات یوشیتا» این ترجمه را راهی بازار کتاب کرده است. از دیگر مترجمان کتاب محدودیت صفر میتوان به مژگان جمالی (انتشارات کتیبهی فارسی)، فروزنده دولتیاری (انتشارات نیکفرجام)، سوسن اسدی (انتشارات سما) و معصومه نصیری (انتشارات اردیبهشت) اشاره کرد.
این ترجمهها را میتوانید در همین صفحه از طاقچه بررسی و درصورت تمایل دریافت کنید. برای خرید کتاب میتوانید از سایت طاقچه استفاده کنید یا اپلیکیشن طاقچه را بهصورت رایگان دانلود کنید.