
کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano
La collana di libri (Zaino)
معرفی کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano
کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano (توشه سفر ایتالیایی به فارسی) نوشته آرش رضوانی و الهام عطازاده مجموعهای از واژهها و جملههای پرکاربرد ایتالیایی است که در کنار معادلهای فارسی آنها برای موقعیتهای مختلف سفر گردآوری شده است. انتشارات فراگیر ملل کتاب را در قالب مجموعهی کتابهای کولهپشتی منتشر کرده است و در شناسنامهی اثر به همکاری مؤسسهی توسعهی ارتباطات بینالمللی مهر آوا نیز اشاره شده است. ساختار کلی اثر شبیه یک همراه سفر زبانی است که در آن خواننده با دستهبندیهای موضوعی گوناگون مثل سلامواحوالپرسی، گفتوگو با دیگران، آداب معاشرت، خرید در بازار، امور بانکی و صرافی، هتل و اقامتگاه، رستوران، فرودگاه، گمرک، حملونقل شهری، روابط خانوادگی و حتی ابراز علاقه روبهرو میشود. در هر بخش عبارتهای کوتاه و مشخص ایتالیایی در کنار ترجمهی فارسی آمده است تا بتوان در موقعیت واقعی جملهی مناسب را سریع پیدا کرد. تمرکز اصلی کتاب بر مکالمه و جملهسازی است و از خلال متن میتوان دید که هدف کمک به برقراری ارتباط روزمره در سفر به ایتالیا یا در برخورد با ایتالیاییزبانها است. نسخهی الکترونیکی این اثر را میتوانید از طاقچه خرید و دانلود کنید.
درباره کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano
کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano با تکیه بر نیازهای یک مسافر یا زبانآموز در موقعیتهای واقعی سفر تنظیم شده است و آرش رضوانی و الهام عطازاده در مقام گردآورنده واژهها و جملهها را بهشکل موضوعی کنار هم قرار دادهاند. در ابتدای صفحات شناسنامه اثر بهعنوان بخشی از مجموعه کتابهای کولهپشتی معرفی شده است که همین عنوان نقش همراهبودن کتاب در سفر را پررنگ میکند. تمرکز اصلی کتاب بر مکالمه و جملهسازی دوطرفه است؛ یعنی هم زبان ایتالیایی برای فارسیزبانها و هم زبان فارسی برای ایتالیاییزبانها.
در ادامه متن اصلی با فصلهایی کوتاه و کاربردی شروع میشود؛ فصلهایی مثل سلام و احوالپرسی، تبریک و تسلیت، گردش در بازار، هتل و اقامتگاه، آدرس و وسایل نقلیه و روابط خانوادگی. در هریک از این فصلها کتاب مجموعهای از جملههای کوتاه و مستقیم را کنار هم میچیند که هرکدام به یک نیاز مشخص در مکالمه پاسخ میدهند؛ از پرسیدن ساعت پرواز و رزرو اتاق هتل گرفته تا درخواست منو در رستوران، چانهزدن سر قیمت در بازار، پرکردن فرمهای بانکی، پیداکردن نزدیکترین خودپرداز، پرسیدن آدرس، سوارشدن به اتوبوس و مترو، عبور از گمرک و حتی معرفی اعضای خانواده.
آرش رضوانی و الهام عطازاده در کنار این جملهها واژههای کلیدی مرتبط با هر موقعیت را نیز آوردهاند؛ برای نمونه در فصل رستوران نام انواع غذاها، نوشیدنیها، ظروف و اصطلاحات مربوط به سفارشدادن و پرداخت صورتحساب دیده میشود و در فصل خرید لباس واژههایی مثل انواع پوشاک، سایز، اتاق پرو و رسید خرید آمده است. چینش مطالب بهگونهای است که خواننده بتواند بدون نیاز به دستور زبان مفصل در لحظهی نیاز عبارت مناسب را پیدا کند و به کار ببرد. حجم کتاب متوسط است و با صفحات مصور و قطع قابلحمل بیشتر شبیه یک کولهبار زبانی کوچک برای سفر طراحی شده است.
خلاصه کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano
کتاب بر پایهی موقعیتهای واقعی سفر و زندگی روزمره مجموعهای از جملهها و واژههای ایتالیایی را در کنار معادل فارسی آنها ارائه کرده است. در فصل سلام و احوالپرسی جملههایی برای شروع گفتوگو دیده میشود؛ از سلام، صبح بهخیر، شب بهخیر و چطوری؟ تا پاسخهایی مثل خوبم، خوب نیستم و پرسشهایی مانند چه خبر؟. بلافاصله بعد از آن در بخش گفتوگو با دیگران جملههایی برای شروع مکالمه، عذرخواهی، درخواست اجازه، تشکر، هماهنگکردن قرار ملاقات، پرسیدن شماره تلفن، پیشنهاد تماس، پرسیدن زمان و مکان دیدار بعدی و جملههایی برای مدیریت زمان و مشغله آمده است.
در بخش تبریک و تسلیت عبارتهایی برای مناسبتهای مختلف مثل تبریک عید، تولد، پیوند ازدواج، قدمنورسیده و نیز جملههایی برای ابراز همدردی و تسلیت دیده میشود. فصل آداب معاشرت روی خوشامدگویی، ابراز خوشحالی از دیدار، تشکر، قدردانی و عذرخواهی متمرکز است. در فصل گردش در بازار و فصلهای مرتبط با خرید جملههایی برای پرسیدن قیمت، درخواست سایز بزرگتر یا کوچکتر، پرسیدن جنس کالا، درخواست تخفیف و اعتراض به گرانی یا مشکلداربودن جنس آمده است و در کنار آنها واژههای مربوط به انواع مغازهها مثل لباسفروشی، عطرفروشی، کفشفروشی، طلافروشی، عطاری، بازار سنتی و جمعهبازار فهرست شده است.
در فصل هتل و اقامتگاه جملههایی برای رزرو اتاق، پرسیدن اتاق خالی، انتخاب اتاق یکنفره یا دونفره، دیدن اتاق قبل از تحویل و پرسیدن دربارهی تخفیف آمده است. فصل رستوران به انتخاب رستوران، رزرو میز، سفارش غذا و نوشیدنی، درخواست منو و صورتحساب، غذاهای رژیمی یا حلال، اعلام حساسیت غذایی و نامبردن از انواع غذاها، سالادها، دسرها و نوشیدنیها اختصاص دارد. در فصل امور بانکی و صرافی جملههایی برای پیداکردن نزدیکترین بانک و صرافی، تبدیل ارز، چککردن موجودی، سپردهگذاری و کف برداشت، استفاده از خودپرداز، دریافت گزارش حساب و صدور کارت جدید دیده میشود. بخش تابلو و اعلانات مجموعهای از عبارتهای روی تابلوها و علائم را فهرست کرده است. در فصل آدرس و وسایل نقلیه جملههایی برای پرسیدن نام خیابان، آدرس، فاصله، مسیر رسیدن، استفاده از نقشه، زمان حرکت و رسیدن اتوبوس و مترو، تعویض خط، درخواست از راننده تاکسی برای رفتن به مقصدی مشخص و واژههای مربوط به انواع وسایل نقلیه مثل اتوبوس، تاکسی، قطار، هواپیما، مترو، دوچرخه و کشتی آمده است.
در فصل موقعیتهای اضطراری جملههایی برای درخواست کمک، صداکردن پلیس، آمبولانس و دکتر، گزارش گمشدن کیف، مدارک یا پاسپورت و درخواست کمک فوری دیده میشود. فصل شغل و حرفه به معرفی شغل، شرایط کاری، سابقهی کار و فهرستی از مشاغل مختلف اختصاص دارد. در فصل رنگها و خرید لباس واژههای مربوط به رنگها، انواع لباس و کفش، لباس زیر، اکسسوریها و جملههایی برای انتخاب و امتحانکردن لباس آمده است. فصل مواد غذایی، میوهها و نوشیدنیها نام خوراکیها و نوشیدنیهای متداول را فهرست میکند. در فصل فرودگاه، گمرک و در هواپیما جملههایی برای مدیریت پرواز، خرید بلیت، پیداکردن گیت، عبور از کنترل پاسپورت، پرداخت عوارض، تحویل بار، گزارش گمشدن چمدان، اعلام هدف سفر و درخواست کمک در هواپیما آمده است. در پایان نیز فصل روابط خانوادگی و ابراز علاقه به معرفی اعضای خانواده، نسبتها و جملههایی برای گفتوگوهای صمیمانه و عاطفی میپردازد.
چرا باید کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano را بخوانیم؟
این کتاب برای کسانی که در سفر به ایتالیا یا در برخورد با ایتالیاییزبانها نیاز به یک همراه زبانی سریع و دمدست دارند یک منبع فشرده از جملهها و واژههای آماده فراهم کرده است. تمرکز اثر بر موقعیتهای واقعی و روابط روزمره باعث شده است که خواننده بهجای درگیرشدن با توضیحهای طولانی مستقیماً به جملهی موردنیاز برسد. چینش موضوعی فصلها کمک میکند در لحظهی نیاز بخش مناسب بهسرعت پیدا شود؛ برای نمونه اگر مسئله رزرو اتاق است فصل هتل و اقامتگاه مجموعهای از جملههای مرتبط را یکجا در اختیار میگذارد. حضور همزمان واژهها و جملههای ایتالیایی در کنار معادل فارسی امکان استفادهی دوطرفه را ایجاد کرده است؛ هم برای فارسیزبانهایی که میخواهند ایتالیایی صحبت کنند و هم برای ایتالیاییزبانهایی که بهدنبال معادل فارسی جملهها هستند. تنوع موقعیتها از امور بانکی و صرافی تا موقعیتهای اضطراری، روابط خانوادگی و حتی ابراز علاقه تصویر نسبتاً کاملی از نیازهای زبانی یک مسافر یا مهاجر تازهوارد ارائه میدهد. بهاینترتیب خواننده میتواند پیش از سفر با مرور فصلها خود را برای موقعیتهای مختلف آماده کند و در طول سفر نیز از آن کتاب بهعنوان یک مرجع جیبی برای پیداکردن سریع عبارت مناسب استفاده کند.
خواندن کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano را به چه کسانی پیشنهاد میکنیم؟
مطالعهی این کتاب به زبانآموزان مبتدی و متوسط ایتالیایی که میخواهند دایرهی جملههای کاربردی خود را در موقعیتهای روزمره گسترش دهند پیشنهاد میشود. این کتاب همچنین به مسافران، دانشجویان، مهاجران و افرادی که قصد اقامت کوتاهمدت یا بلندمدت در ایتالیا دارند و نیاز به یک همراه زبانی فشرده برای مکالمههای روزمره دارند توصیه میشود. کسانی که در حوزهی گردشگری، هتلداری، رستورانداری یا خدمات به گردشگران ایتالیایی کار میکنند نیز میتوانند از جملهها و واژههای گردآوریشده در این اثر برای ارتباط اولیه و ساده با مخاطبان ایتالیاییزبان بهره ببرند.
برای تجربهای بهتر در دانلود کتاب Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano و خواندن آن، اپلیکیشن طاقچه را بهصورت رایگان نصب کنید. در اپلیکیشن میتوانید مطالعهی خود را شخصیسازی کنید و لذت خواندن و شنیدن کتابها را همیشه و همهجا تجربه کنید. علاوهبر دسترسی آسان، امکان خرید هزاران کتاب صوتی و الکترونیکی با تخفیفهای ویژه و بهترین قیمت هم فراهم است.
مشخصات کتاب الکترونیکی
| نام کتاب | Bagaglio da viaggio dall‘italiano al persiano |
|---|---|
| عنوان دیگر | La collana di libri (Zaino) |
| عنوان در زبان مبدأ | توشه سفر ایتالیایی به فارسی |
| موضوع | سایر زبانها |
| گردآورنده | آرش رضوانی، الهام عطازاده |
| انتشارات | انتشارات فراگیر ملل |
| سال انتشار نسخه فیزیکی | ۱۴۰۴/۱۲/۰۶ |
| فرمت کتاب | |
| حجم فایل کتاب | ۱۷.۲۲ مگابایت |
| شابک | ۹۷۸۶۲۲۸۹۷۴۱۲۵ |
| تعداد صفحهها | ۱۴۴ صفحه |
| قیمت کتاب | ۲۴۵۰۰۰ تومان |
| برچسب | مجموعه کتابهای کوله پشتی |
نظر شما دربارهٔ این کتاب