نظرات کاربران درباره کتاب بیگانه
۳٫۷
(۱۰۶)
azad mostaun
من این کتاب رو با ترجمه امیر جلال الدین اعلم مطالعه کردم ، ترجمه فاجعهههه بود ؛ اصلا سمتش نرید! گمونم همین ترجمه جناب شهدی بزرگوار یا ترجمه آل احمد بهترین ترجمه ها باشند . کتاب هم اگر درک بشه ، بسیار کتاب درخور توجهی هست . شخصیت اصلی داستان مورسو آیینه ی یک فرد اگزیستانسیالیسته. برای من کتاب جالبی بود.
AλI
کتاب عجیبی بود...
توصیفات کتاب بسیار زیبا و ملموس بودن.
داستانِ زندگیِ شخصیت اصلی، کسالتبار و بدون هدف بود. شاید سطحیترین اهدافِ دنیای مادی برای رفع نیازهای فردی (که در پَس این داستان حرفهای زیادی برای گفتن داشت).
بیتفاوتی و انفعال مورسو، عشق و نیازِ ماری، خشم و روزهای تکراریِ سالامانو و... هرکدوم چیزی رو به کسانی که بفهمنش! یاد میدن...
هرکسی باهاش ارتباط نمیگیره، بعضاً جملهها و استعارههایی داشت که نیاز به تأملی ورای کلمات داشتن.
اما در مورد ترجمه:
بخشهای زیادی (مرتبط با ماری) حذف شده بودن که طبیعیه اما میشد بعضی جاها حذف نشه، کلمات هم میتونستن با دقت بیشتری انتخاب بشن.
وَ بخشهای ممیزی کتاب هم بعضاً با توصیفات زائدی که توی متن اصلی کتاب نیومده همراهن!! («دخترهای جوان محله، بدون روسری»؟! کجای کتاب به روسری اشاره کرده!)
siavashlp
هشدار اسپویل!!! بعد از خواندن کتاب نظر را بخوانید.
من این کتاب رو ی بخش هایی از اقای شهدی و ی بخش هایی هم از ترجمه جناب جلال آل احمد خوندم هر قسمتیش رو یکیشون بهتر ترجمه کردند. تمام داستان در قسمت اخر بخصوص قبل از اعدام بود هنگامی ک با شخصیتی اشنا شدیم که برای مادر خود ناراحت نبود چون بنظرش تمام چیزی ک میخواست به خواست خودش داشته و دلیلی نداره ناراحتیش و یا دادگاهی ک رقابت وکلا و احساس عوام بود ن قضاوت واقعی فرد و عملش و ... خیلی کتاب زیبایی درصورت تامل هستش بنظر بنده
نسیم رحیمی
داستان کتاب با مرگ مادر مورسو شروع می شه و عکس العمل بی تفاوت اون نسبت به این قضیه که از همین اول داستان مشخص میشه با شخصیت عادی تو داستان سر و کار نداریم بلکه با آدمی طرف هستیم که نسبت به هیچ چیز مطمئن نیست و حتی احساس بیهودگی و پوچی می کنه، این احساس بیهودگی شاید برای خیلی هامون تو برهه ای از زندگی اتفاق افتاده باشه شاید هم گاهی اوقات مورسو خودِ ما باشیم حتی خودم خیلی خوب با مورسو ارتباط بر قرار کردم و این قدرت قلم کامو رو می رسونه. در کل کتابی جالب و خواندنی بود.
amir parsa_lawyer
این کتاب رو فقط با ترجمه خشایار دیهیمی بخونید و لاغیر
Dokhtare bahar
سپاس از نظرتون
دقیقاً تو نظرات داشتم دنبال این میگشتم که ترجمه آقای دیهیمی بهتر هست یا آقای شهدی
Mono
نوشتن نظر روی این کتاب برام سخته و به تفکر زیادی نیاز داره و شاید حتا دوباره خوندنش. بنابراین از ترجمه میگم.
من با چندتا مقایسه این ترجمه رو انتخاب کردم که بهنظرم روانه. پیشنهاد میکنم از بین ترجمهی پرویز شهدی، جلال آل احمد و خشایار دیهیمی هر کدوم رو که خودتون پسندیدید و باهاش راحت بودین انتخاب کنید.
و اینکه بیگانه رو بخونید چون شاهکاره!
(11)
Mhsn_Ghrb
اگر برداشتتان از کتاب بد باشد، شاید روی روحیه و روان شما اثر منفی بگذارد.
اما اگر مانند لقمان که ادب از بی ادبان آموخت به داستان توجه کنید، کتاب مفیدی برایتان خواهد بود.
*احتمال اسپویل*
جنبه های مختلف، و بخش های داستانی زیادی در کتاب وجود دارد که قابل بحث است.
اما اگر ما از این کتاب همین را یاد بگیریم که کوچک ترین کارها از نظر ما ممکن است بدتر از جرم قتل باشد، می توانیم انسان تر باشیم.
مهرناز
خوندن این کتاب رو خیلی توصیه میکنم اما نه با این ترجمه!!!! نوانخانه؟ محل نگهداری آدمهای پیر خانه سالمندانه!!! مرده چشمهای قشنگی داشت؟ آخه pleasent looking کجاش میشه چشمهای قشنگ؟ بیماره خوره؟ متن گفته تومور داره ... اینا فقط مال ۲ صفحه اوله
کاربر ۳۴۸۷۷۹۷
این کتاب ترجمه مستقیم شده از فرانسوی هست و متنش درسته ترجمه انگلیسی بخش هایی رو تغییر داده
Forough Tajvar
راستش جناب احمدی شما هم آماتور بودن خودتون در بحث ترجمه رو با همین اظهار نظر در مورد جمله ی pleasant looking نشون دادید چون این جمله هیچ ربطی به قشنگی چشمها نداره، بلکه به معنی خوش قیافه هست. ولی در مورد اینکه قطعا ترجمه ی انگلیسی با متن اصلی تفاوتهایی داره موافقم چون مطمئنا مترجم فرانسه به انگلیسی هم تغییراتی در متن اعمال میکنه.
Ali Ahmadi
دوست عزیز این کتاب به صورت مستقیم از متن فرانسوی ترجمه شده چون آقای شهدی تسلط کامل به زبان فرانسه دارند. ترجمه دقیق است.
در ضمن pleasant looking یعنی چشم های قشنگ. شما آماتور بودن خودتون رو در امر ترجمه نشون دادید. به خیال شما حتما باید نوشته شده باشه beautiful eyes تا ترجمه بشه چشم های قشنگ. در صورتی که چشم های قشنگ معادل دقیقه واسه pleasant looking
Mohammad Hassan Hajivandi
اشکالات تایپی و اعصاب خوردکنی داشت!
اما خود کتاب فوقالعاده و خوندنی بود. داستانی جالب توجه و دارای مسائل ریز و درشت جذاب مرتبط با زاویهنگاه خاص کاراکتر اصلی داستان ک قوه تفکر آدم رو تحریک میکرد!
S M
خوندن این کتاب خالی از لطف نیست ولی شاید برای همه جذاب نباشه
راستش وقتی کتاب رو میخونیم قسمت اولش بیان وقایع هست و اصل داستان داره از قسمت دوم آغاز میشه ...
نکته خیلی مهمتر این هست که ترجمه این کتاب خیلی خوب نیست... من دو تا از ترجمههای دیگه رو نگاه کردم فکر کنم برای آقای جلالآلاحمد بسیار روانتر باشه
☺️
یکی از نکتههای این داستان این بود که نگاه ما به آدمها نباید براساس تصورات خودمون باشه و قضاوتهای نادرست ما ممکنه چقدر به دیگران آسیب بزنه...
siavashlp
هشدار اسپویل!!!
بله ی بخش هایی اقای شهدی ی بخش هایی هم جناب جلال آل احمد بهتر ترجمه کردند تمام داستان در قسمت اخر بخصوص قبل از اعدام بود هنگامی ک با شخصیتی اشنا شدیم که برای مادر خود ناراحت نبود چون بنظرش تمام چیزی ک میخواست به خواست خودش داشته و دلیلی نداره ناراحتیش و... خیلی کتاب زیبایی درصورت تامل هستش بنظر بنده.
Bookworm
من این کتاب رو بدون پیشداوری و نقد دیگران خوندم تا نظر دیگران تاثیری روی نظرم نسبت به کتاب نذاره. مورسو رو دوست داشتم و داستان رو خیلی پسندیدم
علی زرگری نژاد
کتاب بیگانه مفهومی از اگزیستانسیالیسم است یعنی اگر میخواهید با این فلسفه آشنا بشید پیشنهاد میکنم این کتاب رو بخونید. نکته مثبت این کتاب اینه که کامو هیچوقت سراغ قضاوت مورسو(شخصیت اول داستان) نمیره و قضاوت رو به دست خواننده میگذاره. و در آخر همه ما با این سوال رو به رو میشیم که تا چه حد فلسفه اگزیستانسیالیسم برای ما قابل قبول است
❦︎𝑭𝒂𝒓𝒏𝒂𝒛❦︎
داستانی کوتاه و پر معنی در مورد مردی که رفتاری متفاوت از دیگران داره و همین متفاوت بودنش باعث میشه زندگیش هم به نوعی عوض بشه، کسی که به ادبیات علاقه داره حتما از خوندن کتاب لذت میبره، ترجمه خیلی خوب بود، در کل دوست داشتم.
AFI
کتاب جالبیه و روانه ، حوصلتون از خوندنش سر نمیره شاید یکم نیاز به فکر کردن داشته باشه و از قسمت دوم به بعد قشنگ تر میشه به نظرم خوندنش وقت تلف کردن نیست و در کل قشنگه
Deer
اول درمورد ترجمه بگم که متوسط بود.میشد تحمل کرد و من خودم به شخصه روان خوندم.خود کتاب برام خیلی جالب بود مخصوصا پاراگراف آخر.
پورآزاد
کتابی که خوندین یا قرار بخونید بهترین اثر یا بهتره بگم شاهکار آلبر کامو و پرفروش ترین کتاب فرانسه بعد از شازده کوچولوعه
شخصیت و احساسات و نکاتی که برای مورسو قابل لمسه برای دیگران نیست و عجیب به نظر میاد و همینه که این شخصیتو منحصر به فرد میکنه .مورسو یک شخصیت کلیشه ای نیست و باید روی رفتار و عقایدش فکر کرد و بعد راجب این کتاب نظر داد.
برای بار دوم این کتابُ خوندم اما باید بگم این ترجمه بهترین ترجمه از این کتابه
لی لی
گاهی باید به همه ی خرده رفتارها و عادتهایمان فکر کنیم. شاید یک اشک و لبخند بتواند در آینده ی ما تاثیر داشته باشد . آنرا از چشمهایی که میخواهند آنرا ببینند دریغ نکنیم. امید همواره بر زندگی و حتی مرگ انسانها خط و روش و رسم جدیدی میدهد. این کتاب از تمام یک آدم حرف میزند. با شخصیت پردازی و روایت عالی . دیالوگهای پیشرو و ضربدار داستان را هدایت میکند. شروع با کلمات کوتاه و گیرا است . و پایان با دراماتیک شخصیت اصلی همراه است. در نهایت مخاطب از تمام ابزارهای داستانی نویسنده لذت میبرد.
Hamid_R_khani
کتاب راجع به نویسنده است و طرز فکر و برخورد نویسنده با مشکلات و عواملی که دست به دست هم میدن و اونو به مشکلات زیادی مواجه میکنند کتاب کوتاه و خوبی بود طرز فکر نویسنده و داستان پردازی هم خوب بود شروع ناگهانی و شوک اور داستان هم از دید من شروع خوبی بود سایر موارد مثل ترجمه و متن داستان هم خوب بود فقط دو تا غلط املایی داشت در کل توصیه میکنم نمونه رو بخونید خوشتون اومد کتاب رو بخونید هر توضیحی بدم به نویی اسپویل هست باید در ضمن داستان پیش برید و وقایع بعدی کتاب رو متوجه بشید
fateme
همه مردم می دانند که زندگی به زحمتش نمی ارزد.
sorooshsoroosh
ترجمههای پرویز شهدی از آثار کامو و کلا ادبیات فرانسه خیلی خیلی خوبه. برای خواندن طاعون و سقوط هم بهنظر من بهترین ترجمه از پرویز شهدی هست.
کارین
بی تردید این ترجمه بهترین ترجمه س
فقط سانسور هایی داره که طبیعی و قابل حدسه.
راجع به داستان هم، از نظر من کسانی که این کتابو میخونند دو دسته میشن
یا از شخصیت مورسو متنفرن و براشون اصلا قابل درک و احترام نیست یا عاشق مورسو میشن و کاملا درکش میکنن و بهش حق میدن. و این قضیه برمیگرده به اون پوچ گرایی و اگزیستانسیالیسم که در نهاد بعضی افراد پنهان شده و بعضی دیگه کاملا باهاش مخالفن.
*𝐻𝑒𝒾𝓇𝒶𝓃
این ترجمه ی کتاب، هم از مشکلات ویراستاری برخوردار بود و هم نتونسته بود حق مطلب رو خوب ادا کنه. به همین خاطر تا بخش دوم_ انتهای فصل سوم با تردید فراوان بیشتر نتونستم ادامه بدم و کتاب رو تموم بکنم . احساس می کردم یک چیزی درست نیست این وسط چون واقعا معنا باخته شده بود و نخوندنش از خوندنش فایده مند تر بود. گمان کردم یکی از کتاب های زرد رو چندین ساعت مطالعه کردم و بعد که کتاب رو با ترجمه ی جلال آل احمد تطبیق دادم، متوجه شدم ترجمه ی جناب آل احمد از بیگانه، بسیار مفهوم دار تر و با معنا تر از ترجمه ی جناب شهدی ست.
sepideh
این کتاب رو چند بار خوندم طولانی نیست قطعا زمان زیادی نمیبره ولی یکی از بهترین هاست البته نسخه چاپی کتاب رو خوندم مطمئن نیستم از همین مترجم بود یانه
شٖ
اولین کتابی که از کامو باید بخونید قطعا «بیگانه»ست.
Neda
فوق العاده بود کاش زودتر با این نویسنده آشنا میشدم
masoud
ترجمه مشکلی ندارد .
ELNAZ
بیگانه همونطور که انتظار داشتم کتاب خاصی بود. از همین الان بگم شاید این کتاب حوصلتون رو سر ببره ولی من توی مدت کوتاهی تمومش کردم. برداشتای مختلفی ازش هست که کاملا بستگی داره شما چه تفکراتی داشته باشید. یه جورایی روزنه ورود و آشنایی با تفکر اگزیستانسیالیسم رو فراهم میکنه براتون که با بعضی جنبههاش موافقم و با بعضی مخالف. در رابطه با ترجمه هم چون شنیده بودم ترجمه آقای آل احمد گیجکنندست ترجمه آقای شهدی رو انتخاب کردم و راضی بودم.
زر میرزائی
برای کسایی که تا حدودی درکش کنن کتاب زیباییه.
Tamim Nazari
کمی تکان دهنده بود.
و تا قسمتی ترسناک
ડꫀꪶꫀꪀꪮρꫝⅈꪶꫀ
«بیگانه» داستان مرد جوانی است که در یک لحظه فریب میخورد و مرتکب جرمی میشود که بهآرامی او را بهسوی مرگ میکشاند. داستان در الجزایر اتفاق میافتد. مورسو، قاتلی است که عملاً به هیچچیز اهمیت نمیدهد یا حداقل این چیزی است که کامو میگوید. محاکمهی او چنان با مسائل بیربط و فرعی درمیآمیزد که سرنوشت مرد عرب بهکلی نادیده گرفتهمیشود و درنهایت حکم مرگ مورسو صادر میشود.
بیاعتنایی مورسو در رابطه با مرگ مادرش، گرانتر از شلیک او در حالت مستی برایش تمام میشود. شاید حکم دادگاه از روی احساسات باشد اما کامو قصد ندارد بیان کند که کوشش انسان بیفایده و پوچ است.
آلبر کامو قادر است با حداقل استفاده از کلمات بیشترین مفهوم را به مخاطب منتقل کند. هریک از شخصیتهایی که در بخش ابتدایی داستان با آنها مواجه میشویم ازجمله دختر مورسو، مالک خانه، مشتری رستورانی که در آنجا غذا میخورد، افراد حاضر در خاکسپاری مادرش و حتی همسایههای او هرکدام در محاکمه نقش مهمی دارند و این مهمترین نکتهی کتاب است.
داستان از زبان اولشخص روایتمیشود تا مانعی میان او و خواننده نباشد. این بیتفاوتی در مواجهه با وقایع اطراف تا انتهای داستان ادامه دارد و حتی پسازآن نیز او بیطرفی حیرتانگیزش را حفظ میکند.
کتاب بیگانه جزو صد کتاب قرن لوموند قرار دارد.🦋✨
🍃نــہـــالــــے🍃
نمی دونم من چیزیم شده یا نه؟!!! کتابای معروف و می خونم اما کم پیش میاد نگم این چرا معروف شدو جایزه برد!!
همه ک منتقد ادبی نیستن بتونن ب عمق کتاب پی ببرن!
با این همه تعریف و برنده ی جایزه ی نوبل ی انتظار دیگه داشتم ازش!
خیلی جاهاش گنگ بود! در کل ترتیب زمانی درستی نداشت و همینطور گوینده جملات و ضمیرشون مشخص نبود ک نمی دونم مشکل از ترجمه بود یا از خود کتاب!
به نظرم طاعون البر کامو بهتر از بیگانه ست!
Mamane Helena-Leonie
من این کتاب رو چند سال پیش خوندم و نمیدونم ترجمه چه کسی بود. کتاب در مورد آدمی هست تهی از احساساتی که برای اتفاقات و جریانات زندگی، عرف قائل میشه. شاید هم تهی واژه مناسبی نباشه، برداشت و در نتیجه احساس اون آدم در اتفاقها نسبت به فرهنگ متداول متفاوته. این آدم به همین خاطر بیگانه برای جامعه است.در کتاب، قضاوت انسانها در مورد همدیگه به خصوص در قضیه محاکمه خیلی جالب زیر سوال میره. در نهایت شاید آدم به خودش بگه وااا چقدر عجیب مگه میشه؟! ولی یه جاهایی توی لایه های عمیق وجود شاید بعضی جاهاش بتونید خودتون رو ببینید. در نهایت کتابی بود که وقتی میخوندم لذت نمی بردم احساس راحتی نمیکردم ولی این بیگانه دوست نداشتنی مجبورم کرد تا انتها دنبالش کنم!
کاربر ۲۴۱۰۳۴۱
لذت بردم
kimia
عمیق و خوب
آیدین آتش بهار
اگه میخوایید با روحیه یه آدم اگزیستانسیالیسم یا همان معنی گرا آشنا بشین حتما این کتاب رو بخونید کسی که به عشق وفاداری محبت غم هیچ واکنشی نداره و کلا به همه چیز بی تفاوته حتی قتل بخش پایانی داستان فوق العاده بود
ayli
اشتباه میکنید وقتی ک ما ب معنی و مفهوم و ب قول شما درگیر اسم های عجیب و غریب میشیم ..... از خود اثر دور نمیشیم بلکه خودمون رو با کتاب وفق داده و درک میکنیم ((:
یک دوستدار کتاب
بیخودی فقط درگیر اسامی پیچیده و عجیب غریب میشیم و از خود اثر دور و دورتر
m kh
کتاب اگزیستانسیالیم و اصالت بشر به تاثیرگذاری کارهایی که انجام میدیم و مسئولیت پذیری خیلی تاکید داره.
حتما مطالعه کنید اگر به شناخت این مکتب علاقه مند هستید
Nasim kmi
بد نبود ولی اونجور که ازش تعریف شنیدم هم نبود
NargesMousavi
متن پر از اشتباه تایپی است توصیه میکنم به هیچ وجه این کتاب رو از این انتشارات نخرید.
roghaye_edalati
داستان با مرگ مادرِ شخصیت اصلی و احساس او نسبت به این اتفاق شروع میشه و در ادامه اتفاقاتی که میفته و پیامدهایی که احساس او نسبت به مرگ مادرش داشته، شرح داده میشه.
از دیدگاه من، داستان جذابی بود و تمایل داشتم که زودتر از ادامهی ماجرا باخبر بشم.
همچنین ترجمهی خوب و نسبتا بیاشکالی داشت.
milad
کشش داستان کم، هیجان داستان نسبتا پایین، جوی سیاه بدون جذابیت، انگار مث حالت روزمرگی ادم میمونه
zahra.Askari
راجع به فردی به نام مورسو است که نسبت به اکثر چیز ها حتی مرگ مادرش و ازدواج خودش و..
.. بیتفاوته .راستیش زیاد دوست نداشتم.
جیمی
من که خوشم نیومد
نمی دونم چرا اینقدر معروف شده
A.J
کاملا موافقم هیچی نبود
زهرا
چیز خاصی از کتاب دستگیرم نشد بی تفاوت بودن روسو از اول تا اخر کتاب تو موقعیت های مختلف اثبات میشد همین
تام ریدل
از اون کتاباس هرکسی نمیتونه درکّّّّّّش کنه
bahari.@ra
اونقدری ک تعریف شو شنیده بودم جذاب نبود برام. در کل خوشم نیومد .
ف مجتهدی
یک نمایش داستانی از حس پوچی، پوچ زیستن، پوچ بودن، پوچ انگاری همه چیز بیشتر به کار روان شناسان میخوره که حالات و نشانه های نوعی افسرپگی و پوچ انگاری شدید رو در قالب یه داستان بخونند
من صوتی اش رو گوش دادم و صرفا میخواستم ببینم ته اش به کجا میرسه
البته متن بسیار روان بود و اتفاقات خیلی غیر قابل پیش بینی
تا یه جایی از داستان نمیفهمیدم کتاب حرفش چیه و عکس العمل ها برام قابل فهم نبود، اما از جایی که هدف متن رو درک کردم دیگه شکه نمیشدم یا لااقل کمتر تعجب میکردم
حس بعد کتاب رو دوست نداشتم
ترمه
سرو ته نداشت
معین
از این بابت که چنین شخصیت هایی دور و برمون هستند و بتونیم از نگاه اونا به زندگی نگاه کنیم خوبه اما نصف کتاب رو خوندم و ادامه ندادم....شخصیت اول رمان یه آدم کرخت بی احساس شل و ول بود که دیگه حالم ازش به هم خورد !!
پورآزاد
پیشنهاد میکنم یکبار دیگه این کتابو بخونید چون شخصیت و احساسات و نکاتی که برای مورسو قابل لمسه برای دیگران نیست و همینه که این شخصیتو منحصر به فرد میکنه .مورسو یه شخصیت کلیشه ای نیست و باید روی رفتار و عقایدش فکر کرد و بعد راجب این کتاب نظر داد.شخصیت کرخت -این سطحی ترین تعریف از یک شخصیته!
khz madadi
اونقدرها که معروف شده تعریفی نیست ...فقط دین نباشه در زندگی ...زندگی به این شکل پوچ میشه...
حجم
۹۷٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۱۲۰ صفحه
حجم
۹۷٫۵ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۱۲۰ صفحه
قیمت:
۱۶,۰۰۰
۸,۰۰۰۵۰%
تومان