نظرات کاربران درباره کتاب برادران کارامازوف (جلد اول)
۳٫۹
(۳۸۵)
💚💜F.T.M.H💜💚
انقدر افراد مختلفی درباره این کتاب و اثار داستایفسکی حرف زدن و تعریف کردن که دیگه لازم به تعریف من نیست ....... ترجمه اقای شهدی و ترجمه خانم لادن مدیر بسیار کامل و قابل فهمه ....... خیلیا به دلیل زیاده گویی علاقه به کتاب های کلاسیک ندارن اما بنظرم در این کتاب چیزی به نام زیاده گویی وجود نداره و تمام توضیحات و توصیفات برا رسوندن مفاهیم لازم و ضروریه ...... تفاوت بزرگی که داستایفسکی با خیلی از دیگر نویسنده های خارجی داره شخصیت پردازی های دارای روح هستند که کتاب هاش رو فوق العاده میکنه ، شخصیت هایی که باهاشون احساس غریبگی نمیکنی و لحظه به لحظه احساساتشون رو درک میکنی و از همه مهمتر مفاهیمی هست که اصلا فرقی نمیکنه که روس باشی ، فارس باشی یا از هرجای دیگه دنیا باشی چون اون مفاهیم همه جا یه شکل و یکیه و این همون نکته درخشان تمام اثار داستایفسکیه ......
arian2004r
بهترین ترجمه کتاب متعلق به آقای رستگار و علیقلیان هست. بعد اینها آقای شهدی هم ترجمه تمیزی دارند. ضمنا ایشون از فرانسه ترجمه کرده ولی سایر، از انگلیسی ترجمه کردن و ترجمه آقای علیقلیان، دقیق ترینه. منتها زبان و ادبیات و اصطلاحات فارسی و نام شخصیت های ذکر شده در نسخه آقای رستگار هم به مذاق خیلی ها دلنشین تره.
کاربر 6649755
سامانتا باید عرض کنم روان انسانها هیچگاه به طور کامل قابل درک نیست حتی اگر یونگ یا فروید را هم بیارید نمی تونند به طور کامل شخصیت من یا شما رو درک کنند بخشیاز شخصیتانسانهاحتی برایخودشون هم قابل درک نیستند چه برسد به دیگران. به نظر من به جز کریلف بقیه اشخاص تا حدودی قابل درک هستند.
مثلا در مورد نیکلای ستاروگین این شخص اتفاقا قابل درک هستش . یک پوچ انگار که به دنبال معنا میگرده.یک شخصیت ابزورد هستش. البته باید حتما بخش نزد تیخون حتما چند بار باید مطالعه بشه.یا پولینا که یک عاشق روان رنجوره.البته بگم من ابله رو تو سن بسیار پایین مطالعه کردم پس درباره شخصیت ناستازی حرف زیادی برای گفتن ندارم. در کل به نظر من باید بخشی از روان افراد مجهول باشه تا بتوان خیالپردازی کرد.
Samanta Bernoli
من تمام کتابهای داستایفسکی رو خوندم حتی آثار کم اهمیتترشو پس از روی نادانی حرف نمیزنم. فقط میخوام بدونم شما چجوری با آناستازیای رمان ابله یا کیریلف یا ستاوروگین شیاطین یا ماکار دویشکین بیچارگان یا پولینا الکساندرونای قماربازو کاملا احساساتشونو درک میکنین و باهاشون احساس غریبگی نمیکنین؟ 🤔
اتفاقا به نظر من آثار داستایفسکی پر هست از شخصیتهای غیرقابل فهم و درک نشدنی که اصلا نمیشه رفتارها و تصمیماتشونو درک کرد!
❦︎𝑭𝒂𝒓𝒏𝒂𝒛❦︎
خط به خط کتاب جالب و خواندنی هست، با خواندن کتاب متوجه گذر زمان نمی شوید. ترجمه عالی.
negar
ممنونم
Fāřñäż
با احترام، من پیشنهاد نمیکنم.
negar
به نوجوان ۱۴ ۱۵ ساله توصیه میکنید؟
sa_sf
جلد اول چرا ، وقتی الکترونیکه تک جلدی مناسب تره . کتابایی چندهزارصفحه ایم تکجلدی گذاشتین ، این چرا دوجلدی !
آقای پنجاه درصد
قدیما میگفتن یه طرفه قاضی نرو ،الان که میگن کلن قضاوت نکن . دو جلدی بودن برادران کارامازوف بخاطر هجم کتابه و به ناشر مربوطه Sabaya ! طاقچه یه پله بین ناشران و کتاب دوستان که من هم یکی شم. با احترام،🙂
Narnar Cheqcheq
واسه پول...کلا طاقچه پول براش مهمتر از کیفیته
نسیم رحیمی
واقعا کتاب بی نظیری بود،ترجمه هم بسیار عالی بود.
من که بیشتر احساس می کردم دارم فیلم می بینم،خسلی لذت بردم
پسر پائیز
سلام شما با چه ترجمه ای خوندید؟
مهرداد
از بهترینها که به اندازهی کافی طولانی نیست!
اونقدری تحلیل، تعریف و تمجید از این کتاب وجود داره که نیازی نیست تو کامنتها دنبال دیدگاهی مثبت بقیه باشید. خوندن این کتاب رو حتماً مدنظر داشته باشید.
ترجمهی پرویز شهدی هم خوب و کمنقصه، و احتمالا ترجمهی بهتری از این کتاب موجود نیست.
کاربر ۵۴۲۴۱۶۰
بهترین ترجمه صد در صد لادن مدیر هستش
goognus
کتابی فوق العاده جذاب و خواندنی که همیشه تو ذهنت میمونه که ای کاش یکبار دیگه میخوندمش
سپیده
سانسور هم داره این نسخه ی طاقچه؟
Leo n
داستایوفسکی توی شخصیت پدرازی عالی هست طوری که فرد فردِ توی داستان رو باهاش همدردی میکنید. کلا به نظر من ادبیات روس خیلی نزدیک به ماست؛ادم هاش شبیه ادم های اطرافمونن همون احساساتِ تند و گاها بدون منطق و نه خشک و بی حالت؛ روح زندگی تو کتابای داستایوفسکی جریان داره و همین ما رو بیشتر به عمق داستان میبره.
اگر کلاسیک خون نبودید و بار اول میخواید بخونید باید کمی صبور باشید حدااقل 50 تا صفحه اول رو؛ (چون ادبیات روس خیلی توضیح میدن همه چیو و اگر بار اوله که سمت این مدل کتاب اومدید ممکنه همون اول بذارید کنار)صبور باشید بعدش میبینید که نمیتونید کتاب رو زمین بذارید!
ترجمه ی خوبی داره البته من ترجمه ی صالح حسینی رو هم داشتم و وقتی مقایسه کردم به نظر میاد ترجمه ی اقای حسینی بهتر تونسته احساسات و روح کتاب رو منتقل کنه. با اینحال این ترجمه هم خوب و روانه.
Leo n
کتابخانه نیمه شب رو هنوز نخوندم، ولی اگر تازه کتاب خواندن رو شروع کردین، کلا کلاسیک توصیه نمیکنم...اولش حوصله زیادی میخواد. مخصوصا روسی ها که تعداد شخصیت بالا هست ممکنه براتون گیج کننده بشه و از کتاب خواندن زده بشین. اگر منظورتون نکتههای کوچیکی هست که آدم رو میگیره، داره، ولی قشنگی خود داستان هست که شما رو جذب میکنه نه جملههای قشنگ.
کاربر 5049269
ببخشید ، این کتاب تلاش میکنه مثل کتابخانه نیمه شب چیزیو به خواننده یاد بده؟ مثلا منتازه نیمه شب و تموم کردم(کتابخانه نیمه شب) نویسنده(مت هیگ)تلاش میکرد نکاتی رو یاد بده در بعد داستان ، این کتاب هم اینطوری هست؟ من تازه کتابخونی رو شروع کردم ، بنظرتون با این گرایشی ک دارم و میخوام از هر صفحه و از هر کتاب یه نکته برای زندگی بهتر رو یاد بگبرم ، چ تایپ از کتابارو باید بخونم؟
MediaAsvad
چقدر برادران کارامازوف قشنگه واقعا لذت میبرم ازش هرچی به اواخر کتاب میرم مفهومی تر میشه واقعا داستایوسکی تحسین برانگیزه چطور میتونه کلی شخصیت خلق کنه و تمام شخصیت ها یک شخصیت متضاد داشته باشند و در عین حال بسیار پر در کالبد خودشون باشن توصیه میکنم بخونید این کتاب رو باتشکر از تیم خوب طاقچه
کاربر ۱۵۶۶۱۷۰
من صوتیشو گوش دادم باصدای آقای سلطان زاده فوق العادس کتاب شماراباخودش میبرد و نمیتونید رهاش کنید مثل اینکه اسمان همه جای دنیا یکرنگ است ادمها همان ادمها باهمان روحیات و درونیاتند فقط زبان و شکلمان فرق میکند.
شلاله
فکر میکنم ترجمه ی این کتاب یکی از بهترین ترجمه های موجود هست. من چون این کتاب رو داشتم ( البته با یه ترجمه ی دیگه ) کتاب نفوس مرده رو از این مترجم خریدم.
یوسف
استاد شهدی از بهترینهای ترجمه هستند ولی به نظر من بهترین ترجمه برادران کارامازوف متعلق است به استاد اصغر رستگار
مرتضی کاظمی
پرویز شهدی خیلی خوبه
آرمین مترجم
الان مترجمای خوب به نطر شما کیان
1984
بهترین کتابی ک تاکنون خوندم.
دمش گرم براستی.
بسیار دل پسند و ژرف. بسیار شورانگیز و گیرا و پر از نقد ب چیزهای مهم. سپاس تو را داستایوفسکی بزرگ
کسی این کتابو نخونده باشه نمی تونه درک کنه داستایوفسکی کی بوده.
جالبه این کتاب انقد نظر داره بعد کتاب چرت جان بولتون اونقدر.
بعد اون جماعت ک هرگز اینجور کتابهایی نخوندن گمان میکنن اون کتاب ۳۲ هزار تومن می ارزه.
محمد حسن
همیشه همینطوره ... چون فهمیدن ارزش یک کار بزرگ زحمت زیادی داره ولی لذت بردن از یک کار سخیف راحته
ثمین
میشه لطفا یه لیست کوتاه از کتاب های با ارزش بهم معرفی کنید؟
Z.S
واقعا عالی . آدم از قدرت شخصیت پردازی نویسنده حیرت زده میشه
gh.hanieh
راستش بین این همه نظر خوب و تعریف و تمجید، من تجربه تا حدودی متفاوت داشتم و از یه قسمت های داستان واقعا لذت میبردم و یه جاهایی ادامه دادن و خواندن ش واقعا سخت میشد(توصیفاتی حوصله سربر و گفت و گوهایی نا مفهوم که بیشتر در ادبیات روس میبینیم).
یه قسمت هایی رو چند بار میخوندم و قسمت هایی رو نخوانده رد میکردم.
الان میخواهم جلد دوم ش رو شروع کنم با این که تردید داشتم که این کار رو بکنم یا نه به جاش فیلم ش رو ببینم اما میخونمش شاید شیرینی که خیلی گفته شده رو درک کنم.
LIGHT
شاهکار داستایوفسکی، فوقالعاده جذاب و هیجانی که بحت های فلسفی و چالش برانگیزی ضمن داستان مطرح میشه، ترجمه آقای شهدی بسیار روان و نزدیک به زمان حال حاظر است.
Fazelin
کتابای داستایفسکی خیلی پر مفهومن باید بهترین ترجمه رو براش انتخاب کنیم. ترجمه ی سید صالح حسینی رو خوندم از این کتاب. عالی بود
محمد
ترجمه احد علیقلیان از ترجمه صالح حسینی بهتره. ولی متاسفانه نه مهری آهی نه سروش حبیبی و نه حمیدرضا آتش بر آب این کتابو ترجمه نکردن. تمام ترجمه ها از روی ترجمه انگلیسی یا فرانسوی صورت گرفته.
نَــسـی
پیام کلی این کتاب اینه که همه ما تو وجودمون دو نوع انسان وجود داره، انسان خوب و انسان بد و تحت هیچ شرایطی خوب مطلق یا بد مطلق وجود نداره... بنظرم خیلی زیاد به جزئیات بی اهمیت پرداخته شده و ارتباط گرفتن با ادبیات روسیه کمی سخته.
آرش مکینیان
این اولین رمانی روسی بود که خوندم .. به پیشنهاد دوستام .. شاهکاربود بنظرم.. من که ازش لذت بردم .. به شماهام توصیه میکنم بخونید ..پشیمون نمیشیدد. انقدر جذاب بود که دلم نیومد تمومش نکنم
زینب
حتما بخونید کار های داستایفسکی که نیاز به تعریف نداره داستان جذاب و پر فراز و نشیب
Dexter
عالیه
بسیار جذاب و پرماجراست
با توصیف هایی واضح و نتایجی واضح، مشخصه مترجم هم نهایت تلاشش رو برای حفظ کیفیت اثر به کار برده
از این سبک داستان ها خیلی خوشم میاد ❤❤❤❤
علی حسینی
کتاب یک جمله داره که چند بار تکرار شده"همه ما نسبت به هم مقصریم' این تم اصلی کتابه که تاثیر انسان ها در زندگی و سرنوشت همدیگه رو تو کتاب به تصویر میکشه
محمد حسن
راستتش من ادبیات روسیه رو خیلی دوست دارم اکثر کتابهای تولستوی و همین برادر عزیزمون داستایوفسکی رو هم خوندم ولی نمیدونم چرا با این کتاب که همه میگن شاهکاره ارتباط برقرار نکردم. تا وسطای جلد اول خوندم و ولش کردم ، امیدوارم بتونم یه روزی با دقت و حوصله بخونمش و بفهمش و باهاش ارتباط برقرار کنم.
Travis
یک رمان کلاسیک متفاوت
pissenlit
این کتاب واقعا شاهکاره خیلی از خوندنش لذت بردم بهترین رمانی که تا این لحظه خوندم
X M
اکثرا ترجمه آقای شهدی رو میپسندند.
pissenlit
من با ترجمه ی صالح حسینی خوندم و راضی بودم اما از ترجمه پرویز شهدی هم تعریف زیاد شنیدم
داریوش
از ترجمه راضی بودید ؟ همین ترجمه رو خوندید ؟
zohreh
۸۷.
تصور غیرقابل درک بودن ادبیات روسی، و اسمهای سخت و عجیب غریبشون باعث شده بود من گارد نادرستی نسبت به این کتابها داشته باشم. اما متوجه شدم تجربیات قبلی من صرفا بخاطر عدم مهارت مترجم بوده.
"برادران کارامازوف" روایتگر زندگی ۳ برادر و پدرشونه که هر کدوم درگیریهای خودشون رو دارن و نهایتا دغدغههای مشترکی در مورد زندگی، وجود انسان و خدا. دیالوگهای معرکهای بین نفرات داستان اتفاق میفته، و شخصیتها به قدری دقیق پردازش شدن که مسیر و خط فکری تقریبا مشخص و قابل پیشبینیای دارن. برعکس انتظاری که از ادبیات کلاسیک داشتم، توصیفات و توضیحات اضافهای هیچ جای کتاب به چشمم نخورد. این طور بنظر میرسه که جلد ۱ مقدمهای طولانی برای جلد ۲ باشه که اتفاقات و ماجراهای اصلی که قتل پدر خانوادست، روایت میشه.
علي
انقدری هم که همه از این کتاب میگن تعریفی نداره. در واقع یه رمان خشک کلاسیک حوصله بر. منو که اصن جذب نکرد
محمدحسن
منم سیصد صفحه شو خواندم تا اینجا که هیچ جالب انگیز بودنی نداشته
ahmad
کتاب پر از جملات فوق العاده هست
اما روند داستان خیلی کنده
مکالمه های ساده بین شخصیت ها خیلی کشدار و طولانی هست
ارنستو داستایوفسکی
کتاب فوق العاده خوب وجذابی هست،ولی پیشنهادمیکنم قبل خوندن این کتاب بادنیای داستایوفسکی بیشتراشنابشید،تابتونیدبهترجذب داستان بشید؛وکتاب های(ابله)و(قمارباز)ش روبرای شناخت نویسنده ودنیاش پیشنهادمیدم.
کتاب تاحدودی زندگی افرادمعمولی روحکایت می کنه؛که نویسنده باقلم خودش توهمین زندگی های معمولی، نکات خیلی خاص ومهمی روبیان می کنه!
وطرزفکرومشکلات جامعه وانسانیت روازاعماق وجودشون بیرون میاره ودرمعرض مقایسه ی خواننده قرارمیده.
توحيد
سلام. عده ای بر این باورن که ترجمه ی آقای علیقلیان از همه بهتره برای این کتاب. امکانش هست کسی از کاربرای محترم به طور مستدل توضیح بده که ملاکش برای تایید یا رد ترجمه ی آقای شهدی چی هست؟
زهراعلیزاده
شهدی عالی ترجمه کرده بسیار روان منکه لذت بردم
کاربر ۶۸۰۴۳
جلد اول رو با ترجمهی آقای شهدی بخونید و جلد دوم رو با ترجمهی آقای حسینی. ترجمهی آقای علیقلیان دقت و روانی دو ترجمهی شهدی و حسینی رو نداره
maryam moradi
کاربر میم مهرابی بسیار توضیح مفیدی بود ممنون از شما
Mohammad Khoshnevis
جلد اول فوقالعاده بود
دوست دارم جلد دوم را هنوز نخواندهام و حتماً این کار را خواهم کرد
خوره کتاب
واقعا من نمیتونم چیزی بگم اثری که واقعا نمیشه ازش انتقاد کرد به جرات میگم هر کی این کتاب رو نخونه نصف عمرش بر فناست
مریم. ۰۰۹۷
من ترجمه ی چاپی کتاب رو از مشفق همدانی دارم. این ترجمه رو هم کمی خوندم تا ببینم ترجمه های دیگه به چه صورته. این ترجمه بهنظر بنده چندان قوی نیست. حس عمیقی که کتاب های داستایوفسکی دارن رو نمیرسونه و چندان روان نیست.
نادر کاربر
با احترام به نظر دیگران چون دیدم همه تعریف کردن از کتاب و کسی نظری که حرف دل من باشه نزده گفتم نظرمو بنویسم که اگر کسی نظرش مثل من بود احساس نکنه تنهاس
راستش من کتاب جنایت و مکافات داستایوفسکی رو خونده بودم و واقعا تحت تاثیر قرار گرفتم و خیلی زیاد لذت بردم و جذب کتاب شدم و شاید بخاطر همین تو این کتاب توقعم از داستایوفسکی چیز جذابتری بود
راستش حداقل جلد اول کتاب که برای من بسیار حوصله سربر بود و همش منتظر بودم یه جایی از کتاب منو اونجوری که همه تعریف میکنن به خودش جذب کنه که متاسفانه تا اخر همچنین اتفاقی نیوفتاد و اگر خودمو متعهد نکرده بودم به تموم کردن کتاب مطمئنا وسطاش بیخیال میشدم
البته اینم بگم هنوز امیدوارم و فکر میکنم جلد دوم اینجوری نباشه چون ظاهرا اتفاقای اصلی تو جلد دومه
و بخاطر همین میخوام جلد دوم رو بخونم و امیدوارم که جذبم کنه
انورے
اره واقعا منم موندم چی این کتاب جذابه.داستان یکنواخت و بی هیجان🙁
محمد حسن
دقیقا منم همین حس رو داشتم و وسطش ولش کردم
کاربر ۳۱۴۰۸۷۰
اوف، چرا تآخه بعد از صد صفحه نتونستم جذبش بشم
محمدحسن
منم سیصد صفحه خواندم هنوز جذب نشدم
...ali
از نظر شخصیت پردازی و بیان نظرات مختلف داستایفسکی واقعا خوب عمل کرده و حتی در بیان برخی مسائل فلسفی پهلو به پهلوی فیلسوفا میزنه.
سیر داستان هم خوبه و آدم خیلی روون میتونه چندین صفحه بخونه بدون اینکه متوجه گذر زمان بشه.
تنها نکتهای که میتونم بگم اینه که یکم مسیر داستان یکنواخته و آدم رو خسته میکنه ، انگار نویسنده در جلد اول فقط روی شرح یک چیزهای اولیه تمرکز کرده و با اینکه داستان های فرعی خیلی خوب و جذاب پی در پی رخ میدن و هرکدوم به اندازه یه رمان جذابن ولی در سیر خط اصلی داستان خیلی پیشرفت زیادی حاصل نمیشه.
mahnegar
بهترین ترجمه کتاب آقای صالح حسینی هست :من یه جا خوندم انیشتن گفته بهترین کتابی که در عمرش خونده برادران کارامازوف بوده، کتاب خیلی خوبی بود ولی شخصیت های زیادی داره میتونید از کاغذ و خودکار در کنارتون استفاده کنید تا اسامی رو فراموش نکنید 😄در کل خیلی ارزش خوندن داره👌😍
negara
من نسخه چاپی کتاب رو خوندم و کاملا خوب بود و به نظرم ترجمه صالح حسینی ادبی تر و زیباتر بود و فضای داستان رو به اون مشخصه بورژوایی نزدیک تر میکنه. هر کس سلیقه ای داره🤷🏻♀️
فرزین باباعلی
بدترین ترجمه ای که دیده بودم از یک کتاب بعد از ترجمه های کیومرث پارسای، ترجمه صالح حسینی بود، پر از اشکال در ترجمه، با زجر تمومش کردم.
کاربر ۲۷۴۷۰۱۲
بهترین ترجمه و بروزترینش به نظرم احمد علیقلیانه
💚Book lover💚
آنچه ما خواستیه ایم بله درسته ولی ما کل داستان را خواسته ایم نه فقط جلد اول را😕🙄 خلاصه هر جور شده میخواین پوله رو از ما بگیرین.هرچند که به حرف ما گوش نمیدین اما از طاقچه میخوام به احترام کاربراش جلد دومم رایگان کنه.داستان نصفه به درد نمیخوره.هرچی پول بود کتاب خریدیم بخدا.گشتم نبود نگرد نیست😅
💚Book lover💚
نه سیستم طاقچه همینطوریه دو جلدیا رو جلد اول رایگان میکنه تا جلد دومو بخری😕
ElnazMojaveri
صبرکنید شاید جلد بعدی هدیه فرداشب باشه😄😉
ElnazMojaveri
کمی صبر کنید شاید جلد بعدی هدیه فرداشب باشه😉
احسان عبدی/نویسنده و ویراستار
به نظرم جبران خلیل جبران، کتاب «پیامبر» را از روی برادران کارامازوف درآورده است. آموزههای پیامبر خلیل جبران شباهت زیادی به پرسشهای مردمان و پندهای سالک در برداران کارمازوف دارد. البته من چنین تصوری دارم و ممکن است این شباهت اتفاقی باشد.
rahimi
در مورد کتاب که گفتنی ها زیاده و همه کتابخوان های حرفه ای میدونن که چه اثر بزرگیست این کتاب و به شخصه با توجه به این ک فقط سه کتاب از داستایوفسکی خواندم ( ای کاش بیشتر بخوانم ) میتونم بگم ، اگر داستایوفسکی ادعای پیامبری میکرد چه بسا پیروان زیادی پیدا میکرد!!!
این قلم شاهکار و جادوییه اثرات جادو رو میتونید توی تک تک صفحات ببینید اگرررر روسی خوان باشید و با قلم داستایوفسکی آشنا !
پیشنهاد من اینه که قبل از خواندن این کتاب ، ابله رو بخونید که سبک تر هست برای فهم
آلیوشا
این کتاب با سادگی و صمیمیت عجیبی عجین شده یعنی،شما اینو میخونی و میخونی و به این نتیجه می رسی کتاب داستان هیجانی نداره ولی هم شخصیت پردازی داستایفسکی عالیه و هم نوع ارتباط بین شخصیت های رمان عالیه
با اینکه به نظر رمان از لحاظ مطالب بیان شده در اون ساده به نظر میاد ولی خیلی شیرینه و به دل میشینه
فئودور داستایفسکی استاد شخصیت پردازی توی خیر و شره که البته کاراکتر های شر داستاناش هیولاهای عجیبی هستند که باعث میشن کتابای داستایفسکی رو بدجور دوست داشته باشی
خلاصه که اگه رمان کلاسیک دوست دارید حتما این کتاب رو بخونید
لذت بردم واقعا از این کتاب👏
محمد دانشجو
جلد اول کتاب داستان پردازی خوبی دارد اما باید جلد دوم رو هم بخوانم تا بتوانم نظر اصلی خود را بگویم
ولی الله
شاید هر نویسنده ی دیگری به غیر از داستایوفسکی داستان دو روز تقریبا ده شخصیت را در 519 صفحه تعریف می کرد اتهام پرچانگی به او می زدند.
اما داستایوفسکی متفاوت است، در اواخر عمرش بهتر از هر زمانی فهمیده است که داستان بلند بیشتر از تعدد اتفاقات باید به ریز جزئیات حالات روانی شخصیت ها بپردازد تا خواننده آنچنان شخصیت ها را درک کند که خودش را درک می کند و حتی بیشتر از آن...
کتاب باز
داستان دارای چهار شخصیت اصلی از نظر جهان بینی که البته بقیه شخصیت ها هم قابل تامله اما چهار شخصیت:
آلیوشا با جهان بینی خداپرستانه
پدر آلیوشا با جهان بینی مادی و همگام با زمانه
برادر بزرگ آلیوشا با جهان بینی مادی و همگام با جامعه که با پدرش تنش داره چون هردوشون همگام با جامعه است جهان بینیشون
برادر وسطی که جهان بینی مادی و بی خدایی و ضد خدایی فراتر از جامعه داره
در این داستان میشه که افراد رو با این جهان بینی ها مقایسه کرد و درواقع به نظرم نتیجه ی یک عمر تفکر داستایفسکی درباره جهانه.
کاربر ۱۴۲۰۶۰۹
این داستان برای کسانیکه به نظریه پردازی وتحلیل دین علاقه دارن میخوره بعضی جاهاش ازحوصله خارج میشه ولی درواقع دیالوگهای بسیار جالبی بین شخصیتها رد وبدل میشه،شخصیتها هرکدوم خصوصیات اخلاقی پایدار وناپایداری دارن که ممکنه با عقل جور درنیاد و یجورایی برای خواننده سوال برانگیز باشه،ترجمه کتاب عالیه وبه همین دلیل از خوندن خسته نمیشید،بهتره اول مقدمه خیلی بدقت خونده بشه به هرحال یک داستان یا یک رمان معمولی نیست وشاید مورد پسند همه نباشه🌹
sihaya
این کتاب محشره به معنای واقعی محشره ولی تا اونجا که میتونید نسخه چاپی اونم ترجمه احد علیقلیان رو بخونید که قشنگ کتاب بهتون بچسبه
فاطمه
قشنگ بود :)))
ترجمه هم خوب بود
«اگر دانه ای که روی زمین افتاده نمیرد تنها می ماند اما اگر بمیرد محصول فراوانی به بار می آورد»
اول کتاب این جمله رو نوشته اونموقع زیاد منظورش رو متوجه نشدم
اما دوباره آخر کتاب تکرارش کرد و اونجا بود که فهمیدم :)
می ارزید که هزار و خورده ای صفحه رو برای رسیدن بهش بخونم
علاوه بر اینکه در طول مطالعه هم چیزای زیادی میشه از شخصیت های کتاب یاد گرفت
کاربر ۱۶۲۴۳۷۱
افرین
RfJam
داستانی به نسبت معمول بسیار جذاب روایت شده به همراه ظرافت در توصیف روحیات و رفتارها به همراه دلیل رفتارها. حتما توصیه به خوندن میشه
حاجعلی
طاقچه مرسی ازت
nillll
جذاب
ali bazrafshan
یعنی من اومدم اینو خریدم فرداش رایگان شد
yeganeh
طاقچه جان ممنون بابت هدیه
Saeidehhh
جلد دومشم رایگان کنین لطفا
مرسی طاقچه عشق
حجم
۰
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۵۱۹ صفحه
حجم
۰
سال انتشار
۱۳۸۸
تعداد صفحهها
۵۱۹ صفحه
قیمت:
۹۹,۰۰۰
۴۹,۵۰۰۵۰%
تومان