نظرات درباره کتاب خشم و هیاهو و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب خشم و هیاهو

نظرات کاربران درباره کتاب خشم و هیاهو

انتشارات:انتشارات نگاه
دسته‌بندی:
امتیاز:
۳.۴از ۵۶ رأی
۳٫۴
(۵۶)
فراز
فارق از تمام مسائل جدا دم تک تکتون که کتاب میخونید گرم، واقعا خوشحالم که بازم فرهنگ خوندن کتاب داره پا میگیره، ای کاش بیشتر و بیشتر هم بشه
heydar
فارغ منظورتونه؟
mahdi
آقا فراز دم خودت گرم که اول از خودت شروع کردی واین که آدمای جامعه ما یاد بگیرن اول از خودشون شروع کنن خیلی اتفاقای بهتری می افته
Dentist
یه کتاب خیلی جذاب به سبک‌ جریان سیال ذهن که سبک مورد علاقه ی منه. داستان کتاب کاملا به صورت غیر خطی روایت میشه و وقایع حال و گذشته در هم آمیخته میشن. داستان خانواده ای که چهار فرزند داره. یه پسر عقب مونده، پسری با استعدادی که دانشجوی هاروارده ولی به افسردگی مبتلاست، دختری که پیش از ازدواج باردار میشه و پسر دیگه ای که بعد از مرگ پدر خانواده کنترل همه چیز رو در اختیار میگیره. فصل اول کتاب از زبان پسر عقب مونده ی خانوادست و به همین دلیل همه ی خاطراتش در هم آمیخته شدن و توالی زمانی در اون ها رعایت نشده. فصل دوم از دیدگاه پسریه که مبتلا به افسردگیه و خیلی از قسمت ها جمله ها ناتمام رها میشن و پیوستگی خودشون رو از دست میدن. و فصل آخر هم از زبان پسر دیگه ی خانوادست که کنترل همه چیز رو به دست گرفته و با هیچ کدوم از اعضای خانواده رفتار مناسبی نداره، اونا رو تحت فشار قرار میده و تنها هدفش پوله.. من خیلی خیلی این کتابو دوست داشتم. فضای کتاب، شیوه ی متفاوت نگارشش و همه چیز واقعا جذابه..
کاربر ۴۹۸۴۶۳۹
برای من اصلا جذاب نبود یکم خوندم ولی حذفش کردم ولی خوبه اینجا تو بینهایت میشه موضوع کتاب فهمید حتی خیلی کتابها رو خوند
کاربر 3491002
بسیار لذت بردم ،فصل اول و دوم کتاب سخت پیش میره ولیرهرچه جلو میری خصوصا اخر کتاب که نظرات و دریافت های بقیه را کسب می کنیم،عالیه
راحله حسنی
بر خلاف نظر شما اصلا جذاب نبود
رویا کرامتی
این کار خیلی بی رحمانه و غیر حرفه ایست که نام و تصویر کتاب از مترجم و ناشر دیگری است و وقتی خرید انجام می شود متوجه می شویم با یک ترجمه ی بیخود و دم دستی که چه عرض کنم........ مواجه می شویم!! هر چه زودتر این نقص را برطرف کنید وگرنه از چند جهت قابل پیگیری قانونی می باشد.
میثم
فصل اول کتاب از زبان یک کودک با اختلال اوتیسم داره روایت میشه و اون شیوه ی روایت کاملا طبیعی و درسته چون افراد طیف اوتیسم در مهارت گفتاری نقص دارن.
vahidk
من وقتی داشتم این رمان رو می‌خوندم، خلاصه رمان رو از یه سایت گرفته بودم و همش به اون مراجعه می‌کردم، اسم شخصیت‌ها رو هم رو یه ورق می‌نوشتم که سر در بیارم چی می‌شه. ولی اگه با همه پیچیدگی‌هاش تا آخر رمان رو بخونید متوجه داستان می‌شید. میگن کسی می‌تونه بگه این کتاب رو خوندم که دو بار بخونش، چون بار اول فقط سردرگمی‌ه. من کتاب صد سال تنهایی رو هم وقتی بار دوم خوندم ازش لذت بردم، کلاً داستان‌های پیچیده این‌طوری‌ان.
میثم
کاملا درسته. موافقم
کاربر ۴۹۸۴۶۳۹
از صد سال تنهایی پیچیده تره و اصلا مثل صد سال.جذاب نیست که یه بار بخواهیم بخونیم چه برسه دو بار
الهام حمیدی
باهاتون موافقم ، مخصوصا در مورد صد سال تنهایی ....کلا کارای بعضی از نویسنده ها از بار دوم به بعد جذابیتش بیشتر وبیشتر میشه ، فالکنر م همینطوره ....
نگار
شما مثلا نمونه گذاشتید اما تمامش شامل مقدمه و سخنرانی است . یک از صفحه از متن کتاب که لاقل ترجمه اش رو ببینیم وجود نداره .
mh_r
مشخصات روی جلد با محتویات کتاب -مترجم و انتشارات- متفاوته.
mh_r
دوستان من نسخه چاپی رو دارم با ترجمه بهمن شعله ور از انتشارات نگاه با همین تصویر روی جلدی که طاقچه گذاشته ولی با محتوایی متفاوت از این نسخه الکترونیکی که از نشر و مترجم دیگری منتشر شده. حالا بهرحال خواستم مد نظر داشته باشید.
pouria
درسته که.
-♡-
😐کجا رو چک میکنید !؟ کاربر mh_r درست میگن مشخصات متفاوته دیگه
mostapha
عجیب ترین جذابترین و داستانترین داستانی که خوندم.. . آخرای جوونیم هم که فکر میکردم شاید روایتهای رابرتو بولانیو و مخصوصا "آخرین غروبهای زمین " شاید جای فاکنر و خشم و هیاهوش رو گرفته دوباره این کتاب رو خوندم و دوباره مطمین شدم این کتاب باید یه گوشه خاص از یه کتابخونه باشه. ترجمه ای خوندم ولی خب متفاوت بوده این ترجمه رو اصلا چیزی ازش نمیدونم. شکست زمان در داستان رو یک معلول ذهنی کنترل میکنه که باعث میشه خیلی بیشتر از یک تکنیک یا یک هنر باشه و کاملا در سمت و سوی داستان و یکی از الزاماتش و حتی یکی از قوانین دنیای خشم و هیاهو باشه ارتباطهای شخصیتها هم قانونهای مخصوص خشم و هیاهویی ه خودش رو داره ولی کاملا تعریف میشه و همه این ها داستان رو میسازن نه داستان اینها رو!!! فکر کنم فاکنر بعد از این کتاب بود که اسکار گرفت.
باران
د
Bahar
شما با خوندن این کتاب وارد جایی شبیه به یک تالار اعجاب انگیز از کلمات و تصاویر و معنا میشید و به معنای واقعی لحظات راویان کتاب رو زندگی میکنید این کتاب به حق شاهکار قرن بیستم است که صداقت برآمده از معنای واقعی انسان رو نمایش داده است این کتاب رو به اونهایی که تازه شروع به کتاب خواندن کردند توصیه نمیکنم بهتره کمی دیرتر سراغش برید تا ازش لذت ببرید
Mehdi Kazemi
من این کتاب رو در عید خوندم. جزو کتابهایست که نباید زمین گذاشت و یکسره باید خوند ، البته مثل نظر دوستمون من هم فکر نمیکنم برای کسانی که تازه شروع به کتابخوندن کردن مناسب باشه و یا کسانی که سر سری کتابهارو میخونن. یک توصیه ؛ ساختار پیچیده ای داره خوندن این کتاب و حتما برای شناخت پیچیدگی ها باید مقدمه رو در ابتدا با دقت بخونید تا با بهم ریختگی فصل ها و فهم بهتر شخصیت های راوی آشنا بشید . دو فصل اول که از زبان برادر لال و برادری که خودکشی کرده بسیار پیچیده است اما بعد داستان سر راست تر میشه . باید بگم بعد از فهم ساختار روایی کتاب از داستان کاملا لذت میبرید.
sp
من ترجمه صالح حسینی رو خوندم و هرچی تلاش کردم به خودم بقبولونم اشکالات جمله بندی شاید برای سبک خاص کتاب باشه ولی تو فصل ۳ و ۴ که داستان سرراست تر بود واقعا بعضی جمله ها افتضاح بودن با این وجود خود کتاب فوق العاده بود. اینکه میدونستم قراره چه رمان سختی رو بخونم و نسبت بهش دید داشتم خیلی تاثیر داشت. به نظرم فاکنر یکی از بهترین داستان پردازان هست خیلی روان تعریف میکنه. فصل اول به نظرم عااالی بود اینکه به ساده ترین شکل فضا رو توصیف کرده بود ولی کاملا تو حال و هوا قرار میگرفتی. فصل آخر هم دقیقا داستان آخر شاخه گلی برای امیلی بود. قبلااز این سبک سیال کتاب خونده بودم ولی این کتاب به عنوان شاهکار این سبک یه چیز دیگه است
Mohammad reza Gholami
نام مترجم در داخل کتاب با جلد و مشخصات کتاب متفاوت است
Mohammad Farahmand
نام مترجم داخل کتاب با جلدش فرق میکنه من داشتم از جلد قضاوت میکردم و میخریدم، این دیگه چه شیوه‌ی فروشه؟!
Jack
عجب😞😞 بازم با پشتیبانی تماس بگیری خوبه. چون من یه دوبار مشکل داشتم با کتابا واقعا جواب میدن و پیگیری میکنن.
Mohammad Farahmand
کتابو از بیرون تهیه کردم حتی ترجمه‌شم فرق میکرد! مترجم بی‌خبر نمیدونه داره با جلد کتابش یه ترجمه‌ی دیگه به فروش میرسه...دیگه واقعا به هیچ چیز این مملکت اعتماد نیست.
Jack
به پشتیبانی پیام بده. شاید اون صفحه اول اشتباهه چون جزئیات نوشته شده و توضیحات و صفحه کتاب مطابقت داره😐
خانم کتابخوار
با ترجمه ی بهمن شعله ور خوندمش. من از خوندنش لذت بردم اما یه کتاب متفاوته از اون کتاب هایی که هر کسی خوشش نمیاد. اگر زیاد اهل مطالعه نیستین بهتره جز کتاب های اولتون نباشه.
🌙IAmir∞
ذهن سیال و دستکاری استوری بورد😕 و به کاغذ اوردن دیدگاه یه معلول ذهنی به سبک رمانتسیم😛 چقد درد داشت این کتاب...😓
Hanieh Mohamadi
داستان جالبی داره اما سیر ماجرا کشش نداره و باید تحمل کنی و دو فصل اول رو صرفا به خوندن ادامه بدی تا تو فصلای بعد بفهمی ماجرا چیه به همین دلیل فکر نمیکنم به درد کسایی که اولین کتاباشونو میخونن بخوره و احتمال اینکه تو فصلای اول رها بشه زیاده
dokhtare porteghali
یکی از بهترین کتابایی که خوندم . خییییلی دوسش دارم . فقط باید برای خوندنش حوصله داشته باشین و بدونین اخرش تمام ماجراها و اشخاص مثل تیکه های پازل کنار هم قرار میگیرن. مثل یه معمای پیچیده میمونه که آدم از حل کردنش لذت میبره. دلم میخواد چندین و چند بار بخونمش
Parnian
به نظرم این کتاب رو چاپی بخرید چون چند جا به عقب برمیگردین و اینکه اگه برای اولین بار میخواین کتاب بخونید بهتره از این کتاب صرف نظر کنید(کلا از نظر من همون اول از آثار فاکنر صرف نظر کنید که نثر سختی داره برای ترجمه من از آقای شعله ور که خوندم به نظرم ترجمه روانتری از آقای حسینی داره، نحوه ترجمه آقای حسینی جوریه که متن خودش ادبیه آقای حسینی هم انگار میخواد ادبیترش کنه و بیشتر خراب میکنه، جوریکه شاید مجبور باشید برای معنی برخی لغت ها به فرهنگ لفت رجوع کنید:) در هر صورت هردو ترجمه رو داشته باشید که بعضی جاها رو نفهمیدین از دیگری رجوع کنید(گرچه اینو بگم که هردو متن متفاوتن خودشون:)) قبل از شروعش هم برای آمادگی سمفونی مردگان رو بخونید که ورژن ایرانی همین کتابه و نحوه نگارشش هم شبیه همین کتابه(گرچه سمفونی مردگان آسونتره) از برخی شنیدم که گوش دادنش همراه با آقای سلطان زاده خیلی کمک کننده است خودم هم میخوام امتحانش کنم،و اینکه تو روزی بخونید که واقعا تو حس و حالش باشید و گرنه کتاب براون خراب میشه...
حسین احمدی
یک شاهکار...
sayna
چه ترجمه ای بهتره که بخونم؟؟ از چه نشری؟!
کاربر ۱۲۳
در مورد کتاب و داستان نظری ندارم چون ترجمه به حدی ضعیف بود که نتونستم به خواندن ادامه بدم! چرا ترجمه ی اینقدر ضعیف باید انتخاب بشه؟! طاقچه آیا سیستمی برای پاسخ گویی به مخاطبین در نظر گرفتی؟
shido
با نظر شما کاملا موافقم.من خودم یک کتاب رو با سه نام مختلف خریدم.یادم میاد کتابی رو خونده بودم که خیلی برام پیچیده بود و از همه مهم تر برنده نوبل شده بود نمی دونستم چطوری.ولی وقتی با زبان اصلی خوندم متوجه شدم نتها ترجمه افتضاح بوده بلکه کتاب رو پیش از حد سانسور کرده بودن و از همه مهمتر بعضی از دیالوگ ها عوض شده بودن واقعا خیلی بده که با یک ترجمه شاهکاری که نویسنده خلق کرده رو نابود می کنن
رابرت
من چاپیشو خوندم صوتیشم گوش کردم تا فهمیدم داستان چیه
میمْ؛ مثلِ مَنْ
یکبار نسخه چاپیشو از کتابخونه امانت گرفتم. چیز خاصی یادم نمونده فقط یادمه حدود ۵۰ صفحه خوندم، خوشم نیومد و ادامه ندادم.
BehROO
کتاب جالب بود واقعا. مخصوصا بخش ابتدایی که راوی از زبان یک کودک عقب مانده سخن میگه و حالات خودش رو شرح میده
M.MAHDI
تا نصف اول کتاب تقریبا چیزی دستگیر ادم نمیشه و یجورای غیر عادیه و خب کسل کننده ک البته هنر نویسندس ک از زبان دو انسان غیر عادی داره روایت میکنه بعلاوه ک تشابهات عجیب اسمی و جابجایی بین زمان ب این سردرگمی اضافه میکنه تازه از نصف دوم ب بعد متوجه داستان میشین و جذاب میشه
helya
راستش من خیلی کنار نیومدم با این کتاب و متوجه نشدم دلیل این همه محبوبیتش چیه. با اینکه بیان کردن داستان از چند تا زاویه ی دید واقعا خلاقیت نویسنده رو می‌رسونه، دو فصل اول به قدری نامفهوم بود که من هیچی متوجه نشدم. خود کتاب به زبان اصلیش، طوری نوشته شده که پر از اشتباهات گرامریه و جملات نامفهوم خیلی زیاد داره، و اصلا قصد نویسنده هم همین بوده. ترجمه‌ش هم دقیق مثل زبان اصلی جمله های بی سر و ته فراوان داره. اگر الان کسی ازم خلاصه ی کتاب رو بخواد نمی‌تونم درست منظورم رو برسونم. من فکر می‌کنم که زیاد از حد ناملموس بود و باید بگم که اگه حوصله ی خیلی خیلی عمیق خوندنِ این کتاب رو ندارید، اصلا سراغش نرید.
fatm_fs
ترجمش خوب نیست یا من نمیفهمم؟!
nilofar
ترجمه ش افتضاحه،به معنای واقعی کلمه افتضاحه،انگار مترجم متن رو زده توی گوگل و همون رو چاپ کرده،من از خیر خوندنش گذشتم اما این حرکت برای طاقچه بده
ghazale
من معتقدم ابدا یک نوبل ادبیات همیشه کتاب فوق‌العاده‌ای نیست اما این کتاب واقعا عالیه. در فصل اول بخاطر تعدد شخصیت‌ها کمی گیج میشید. اما کتاب رو کنار نذارید به زودی همه چیز براتون روشن میشه. درسته که کتاب جریان سیال ذهن داره، اما توی فصل اول پرش‌های زمان بدون مرزی رو می‌بینید که بخاطر خاص بودن شخصیت بنجی پسر عقب مانده ذهنی داستانه. فصل دوم داستان کمی راحت‌تر میشه چون در این بخش با یک فرد عادی هرچند افسرده(فرزند بزرگ خانواده) رو به روییم. گیرایی داستان و ترجمه هم خیلی خوبه. به نظرم جزو کتاب‌هاییه که هر شخصیت کتابخوانی باید بخونه. درباره فصل سه و چهار چیزی نگفتم چون هنوز تموم نکردم. اما انقدر دوستش داشتم تا اینجا که حس کردم باید بیام و نظرم رو بگم.
Resistance 370
برعکس بعضی از دوستان خیلی خوب تونستم با داستان ارتباط بر قرار کنم شاید چون ذهن منم مثل روایت موری بهم ریخته س.. ^^ بنجی منو یاد رمان برادر انگلستان انداخت.. ترجمه یه سری غلط های ریزی داشت مثلا یه جا گفته بود نماز خانه:| که بنظرم عبادتگاه ترجمه میکرد بهتر بود ..
Saeede
ترجمه کتاب در حد فاجعه است
میم عین
ادمین محترم، کامنت‌های مردم رو می‌خونید؟ به‌اشتباه نام مترجم دیگه‌ای رو گذاشتید و خواننده بعد از خرید متوجه می‌شه مترجم دیگری‌ست؟! خوبه که پاسخ به کامنت‌ها بدید تا بدونیم این اشتباه اصلاح شده یا نه. ضمنا اینکه ستاره دادن اجباریه برای ارسال نظر درست نیست. من وقتی نمی‌خوام هیچ ستاره‌ای بدم چرا نظرم ارسال نمی‌شه؟ چرا گزینه‌ی بی‌ستاره ندارید؟ نام بهمن شعله‌ور رو دیدم می‌خواستم بخرم اما با نظر دوستان منصرف شدم. نظر انتقادی‌ام رو نوشتم تا اگر اشتباهی سهوی انجام گرفته اصلاح شه. ممنون از رسیدگی‌تون.
سپیده
چهار ستاره برای نصف کتاب ... یه شاهکاره...شاهکار
مهران
سلام. چطور میشه کتاب رو سفارش داد تا نسخه چاپی به دستمون برسه؟؟؟
هادی
از دوستان که مطالعه کردن این کتاب را نظر میدن که چطور کتابی هست؟؟
Mehrdad Jafari
ترجمه خیلی بد است
narges
ترجمه بد نیست به خاطر جریان سیال ذهن بودن نوشتست

حجم

۳۱۲٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۲

تعداد صفحه‌ها

۴۱۴ صفحه

حجم

۳۱۲٫۹ کیلوبایت

سال انتشار

۱۳۹۲

تعداد صفحه‌ها

۴۱۴ صفحه

قیمت:
۱۸۷,۰۰۰
تومان