نظرات درباره کتاب رنج های ورتر جوان و نقد و بررسی خوانندگان | طاقچه
تصویر جلد کتاب رنج های ورتر جوان

نظرات کاربران درباره کتاب رنج های ورتر جوان

۳٫۴
(۲۱)
کاكتوس
این کتاب به توصیف زیبایی از عشق میپردازد و در جملاتی موفق به لمس قلب شما خواهد شد، ترجمه عالی بود.
Saba
ترجمه محمودحدادی نشرماهی بسیار روان‌تر و شیواتر هست.
رضا
سپاس از مترجم توانمند...ترجمه خوب و روان و زیبایی بود....بخشهای توصیفی درخشان و شکوهمند ترجمه شدند ولی بسامد واژه های فارسی تا اندازه ای، تکراری و محدود و تنگ بود . و سپاس از گوته بزرگ . فقط انتقادی که از گوته دارم اینست که آخر داستان را نبایستی به روایت راوی بدل می کرد تا به ناگاه قصه از ریتم فرو افتد. کتاب بسیار خوبی بود...پس از مدتها یک روایت درخشان از عشق های کلاسیک که دلچسب بود.
ت ت
عشق و مرگ . داستان پسر جوان که عاشق زن متاهل میشه. جالب بود ولی یکم عجیب و یهویی تموم شد و کاش جور دیگه ای تموم میشد
𝑻𝒂𝒎𝒊𝒍𝒂
این کتاب از بعضی از لحاظ، منو خیلی یاد کتاب«تصویر دوریان گری» انداخت؛ همون توصیفات طولانی و همون حالات روحی و درونی. ورتر، جوانیه که به شدت عاشق لوته، زنی که نامزد داره و در شرف ازدواج هست شده و داستان عشق و عاشقی و احساسات خودش رو در قالب نامه، به یکی از دوستانش می نویسه. کتاب، مهیج و پر از اتفاق نیست؛ در واقع کل داستان کتاب رو میشه توی یک خط خلاصه کرد و بار ارزشی این کتاب رو توصیفات طولانی و بیان عمیق احساسات درونی ش به دوش کشیده. راستش با اینکه طرفدار توصیفات زیبا هستم، بعضی اوقات توصیفات طولانی این کتاب خسته م می کرد( که این موضوع خیلی سلیقه ایه)، اما جملات زیبایی هم داشت که خوشم اومد. در خصوص ترجمه هم، من از ترجمه راضی بودم و به نظرم ادبی و متناسب با متن بود، اما یک چیز عجیب اینکه آقای مترجم در اول کتاب که یادداشت مترجم هست، پایان داستان رو لو دادن! برای همین اگه این کتاب رو از انتشارات جامی می خونید، یادداشت مترجم رو قبل از خوندن کتاب نخونید.
کافه کتاب
عاشقانه ، کلاسیک ، عالی :)

حجم

۱۲۳٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۱

تعداد صفحه‌ها

۱۶۸ صفحه

حجم

۱۲۳٫۰ کیلوبایت

سال انتشار

۱۴۰۱

تعداد صفحه‌ها

۱۶۸ صفحه

قیمت:
۴۵,۰۰۰
تومان