![تصویر جلد کتاب عسل و حنظل](https://img.taaghche.com/frontCover/128548.jpg?w=200)
نظرات کاربران درباره کتاب عسل و حنظل
۳٫۹
(۲۴)
مری
نگاه سیستمی و دقیق نویسنده به کتاب فوق العاده ست. من نسخه چاپی کتاب رو مطالعه کردم. ترجمه بسیار خوبی هم داره. پیشنهاد می کنم حتما مطالعه کنید.
Aynazab
یکی از زیباترین داستان های ادبیات عرب. در عین اینکه تمام داستان با غم، غصه و ناراحتی پایه ریزی شده هم بسیار دلنشین است. پایانش بسیار زیباست و یک آرامش خاصی را پس از آن همه هیاهو به خواننده هدیه میدهد. داستان به صورت پلات های متفاوت از زبان شخصیت ها گفته میشه اما به صورتی نیست که شما خط داستانی را متوجه نشوید. تمام کلمات و جملات حس خاصی دارند. اینطور بگویم که داستانی است که شما در ایران هم میتوانید پیدا کنید، یک داستان ثابت از یک خانواده در یک کشور پیچیده با حکومتی اسلامی.
ایران آزاد
کتابی بسیار خواندنی در مورد زندگی یک خانواده
شکل روایت:
راویان این داستان متعدد هستند. خواننده حس میکند سنگ صبوری شده که اعضای یک خانواده و حتی خدمتکار آنها برایش از دردها و مشکلاتشان صحبت میکنند.
ترجمه: مشکلی در ترجمه ندیدم. ویراستاری هم عالی بود و نوشته روان و بدون غلط.
نکات جالب کتاب:
۱- دیدن مسایل از ابعاد مختلف بسیار جالب بود. مثلا مشکلات بین زن و شوهر را گاه از زبان زن و گاه از زبان شوهر و گاه از زبان بچهها و نوکرشان میخوانیم و از قضاوت یکطرفه اجتناب میکنیم.
۲- میبینیم که فرزندان این خانواده در کل روشنفکرتر و منطقیتر از والدین خود هستند. امری که در کشور خودمان هم میبینیم.
۳- نویسنده هر از گاهی به تعصبات عرفی و مذهبی میتازد و از باورهای ظاهری انتقاد میکند.
۴- خواننده پس از اتمام کتاب قدری با حال و هوای مراکش و موریتانی آشناتر میشود و در این بین اگر کنجکاو باشد، با جستوجو در گوگل آشنایی بیشتری به دست خواهد آورد.
۵- تفاوت لحن هر شخصیت در بازگویی خاطرات و احوالش به خوبی توسط نویسنده رعایت شده است.
کاربر 4641060
من خیلی این کتاب رو باهاش حس گرفتم و انگار که با وجودم درکش میکردم به نظر من ارزش خوندن رو داره فک کنم اولین کتابیه که با بعضی جاهاش گریم گرفت
sss
رمان «عسل و حنظل» زندگی خانوادهای مراکشی را به تصویر میکشد. تصویرسازی آنقدر زیباست که گویی خود در آن کشور زندگی کردهایم. پدر، مادر، دو پسر و یک دختر نقش اصلی را دارند. هر فصل از زبان و منظر یکی از شخصیتهاست حتی تا زمانی که مردهاند و مراسم خاکسپاری را مشاهده میکنند. تلخیها بیشتر است اما خالی از شیرینی هم نیست ودرسها دارد زندگی این خانواده. از زمان حال شروع میشود و در زیرزمینی و صحبت از مصیبتی که تا نیمههای داستان مشخص نیست منظور چیست زیرا در ادامه به عقب برمیگردد تا به روز مصیبت میرسد و بعد روزها را از حال ابتدای داستان طی میکند تا به انتها میرسد.
رمان مرا به یاد فیلم «هیولا» مهران مدیری انداخت که چگونه شرافت کمکم رخت برمیدارد. در این داستان ثروت خوشبختی نیاورده است و عامل بدبختی شده است زیرا راه کسب آن درست نبوده است. جالب است رشوهگیر در جایی از داستان رشوه دهنده میشود.
در این داستان علاوه بر خانواده مراکش فردی سیاهپوست هم نقشآفرینی میکند که به مراکش مهاجرت کرده تا از آنجا به اسپانیا برود ولی سرنوشت او را در مراکش مقیم میکند و این فرد سبب آشنا کردن مخاطب با این مهاجران و تبعیضهای نژادی میکند.
کشش داستان بسیار زیاد است و تو را با خود به دنیای دیگری میبرد. نقش خانواده در تربیت فرزندان را نمایش میدهد و نقش زن خانواده در این ثروتاندوزی. نقش دوستان و فرهنگ جامعه را به خوبی بیان میکند و اینها همه درس است که مراقب باشیم تا نلغزیم. مترجم «محمدمهدی شجاعی» بسیار توانمند متن را به فارسی سلیس با اصطلاحات مناسب تبدیل کرده است. قطعاً قلم مترجم نفش زیادی در کشش داستان دارد. حس میکنید رمانی فارسی را میخوانید چون برخی اسامی هم نزدیک به فارسی است: مراد، سامیه، آدم، ملیکه.
به همه داستانخوانان توصیه میکنم با این کتاب هم زمانی را سپری کنند و اطمینان میدهم که پشیمان نمیشوند.
#چالش_کتابخوانی_۱۴۰۳
پگاه
غرق می شدم در صفحاتش ! بسیار خواندنی
عسل
داستانی جذاب و ترجمهای روان ، واقعا کتاب خوب و لذت بخشی بود فضای غم آلود عجیبی داشت و اصلا گیج کننده نبود و کاملا آدم رو به عمق داستان میکشوند
Sharareh Haghgooei
کتاب داستانی ملموس از ناچاری رایج در کشورهایی مشابه با شرایط ما. ناگریزی پدر خانواده در پذیرش رشوه، خساست مادر خانواده، تنهایی دختر، فرار پسر و... جالبه که با همه بدبختی های خانواده یک مهاجر تحصیل کرده از ناچاری برای کار به این خانه پناه می اورد.
zahra parviziyan
اصلا دوست نداشتم. تلخ بود و زیاده گویی داشت. شاید اگه داستان کوتاه بود بهتر بود. هر چند در مجموع گیرا نوشته شده ولی خب کش اومده بود.
rain_88
جالب نبود زیاد معمولی
علیجانپور
بیشتر اسم کتاب و علاقه به ادبیات عرب منو جذب کرد بخونمش. ترجمه ی خوبی داشت اما موضوع داستان جالب نبود. کل داستان گرفتاری ها و احساسات منفی زن و شوهری هست که شخصیت های اصلی داستان هستن و عذاب وجدان شون و خشم وانتقام و...
از مسلمانی چهره ی منفی نشون داده اون هم از مردمی که ازاسلام ظاهراً چیزی ندونستن جز پوشش زن هاشون و چند سنت که بیشتر به نظرشون دست و پا گیر بوده. خاطرات خوش و احساسات خوب داستان هم برای زمانیه که با معشوقه ای در هتل و یا جای دیگر ساعات و دقایقی رو سر کردن آخر داستان کمی اوضاع بهتر میشه ولی در هر صورت داستان نمایش چهره ای دست وپاگیر و بی فایده از مسلمانی است.
حجم
۲۲۳٫۹ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۹
تعداد صفحهها
۲۷۲ صفحه
حجم
۲۲۳٫۹ کیلوبایت
سال انتشار
۱۳۹۹
تعداد صفحهها
۲۷۲ صفحه
قیمت:
۲۴,۵۰۰
تومان